Help us build the George Bowering Collection and Reading Room

UBC Library is raising funds to build the George Bowering Collection and Reading Room, which will be a treasure trove for Canadian literature enthusiasts and an important resource for researchers and writers.

Remembrance Display: Serving Bar & Country

Canadian Legal Professions and their Long History of Military Service now on display in the Law Library

New Books at the Asian Library (October 2024)

BQ8412.3 O43 2024
池田大作と創価学会 : カリスマ亡き後の巨大宗教のゆくえ / 小川寬大 / 東京 : 株式会社文藝春秋, 2024

D805.M65 H87 2024
日本人のモンゴル抑留の新研究 / ボルジギン・フスレ / 東京都文京区 : 三元社, 2024

DS869 A83 K64 2024
古河公方・足利義氏 / 黒田基樹編著 / 東京 : 戎光祥出版, 2024

E183.8 J3 N33585 2024
世界史のなかの沖縄返還 / 成田千尋 / 東京 : 吉川弘文館, 2024

GV697 M57 N35 2024
弥彦と啄木 : 日露戦後の日本と二人の青年 / 内藤一成著 / 東京 : 芙蓉書房出版, 2024

HD2746.55 J3 K39 2024
日本の M&A 150年史 : 日本企業はどう成長してきたか / 川本真哉 / 東京 : 日本評論社, 2024

HV551.2 S48 2024
災害の環境史 : 科学技術社会とコロナ禍 / 瀬戶口明久 / 京都市 : ナカニシヤ出版, 2024

NK4563 N64 2024
近世陶磁器貿易史 : 太平洋・インド洋への「陶磁の道」 / 野上建紀 / 京都文京区 : 勁草書房, 2024

PL537 I78 2024
20 の物語. 初級 / 石川智, 米本和弘, 森祐太 / 東京 : くろしお出版, 2024

PL728.116 U44 2024
短歌うたことば辞典 / 梅内美華子 / 東京 : NHK 出版, 2024

PL871.5 N684 H68 2024
ホットプレートと震度四 / 井上荒野 / 京都市 : 淡交社, 2024

PN6790 J3 B37 2024
コミティア魂 : 漫画と同人誌の40年 / ばるぼら+あらゐけいいち ; コミティア実行委員会編 / 東京都渋谷区 : フィルムアート社, 2024

BF637 C5 Z34 2023
ਚਮੇਲੀ ਦੇ ਫੁੱਲ / ਜਸਵੰਤ ਸਿੰਘ ਜ਼ਫਰ / Ludhiana, Punjab, India : Chetna Parkashan ; Surrey, BC, Canada : Gulati Publishers Ltd., 2023

DS485 P19 M36 2024
ਪੰਜਾਬ ਜਿਹਾ ਮੁਲਖ ਕੋਇ ਹੋਰ ਨਾਂਹ… : ਪੰਜਾਬ, ਪੰਜਾਬੀ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਬਾਰੇ ਲੇਖ / ਮਨਮੋਹਨ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ; Surrey B.C., Canada : Gulati Publishers Ltd, 2024

LA2383 I62 S87 2024
ਬੇਚੈਨ ਹੋਣਾ ਸਿੱਖੋ : ਲੇਖ ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਜਸਵਿੰਦਰ ਸੁਰਗੀਤ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ; Surrey B.C., Canada : Gulati Publishers Ltd, 2024

PK2659 D467185 S87 2024
ਸੂਰਜ ਹਾਰ ਗਿਆ ਹੈ : ਕਹਾਣੀ-ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਹਰਪ੍ਰੀਤ ਕੌਰ ਧੂਤ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, 2024

PK2659 G5233 A65 2022
ਐਲਿਸ ਇਨ ਫੰਡਰਲੈਂਡ / ਦਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਗਿੱਲ / Patiala, Punjab, India : ਆਟਮ ਆਰਟ, 2022

PK2659 M489 F85 2023
ਫ਼ੁੱਲ ਸਰਕਲ : ਕਹਾਣੀ-ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਮੀਨੂੰ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, 2023

PK2659 P32325 S59 2023
ਸਿਵਿਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀ : ਨਾਵਲ / ਲੇਖਕ, ਬਲਜੀਤ ਪਪਨੇਜਾ / ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ : ਤਰਲੋਚਨ ਪਬਲਿਸ਼ਰਜ਼, 2023

PK2659 P784 Z46 2023
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਮੇਰੀ ਕਹਾਣੀ ਮੇਰੀ ਜ਼ੁਬਾਨੀ / ਸੁਰਿੰਦਰ ਕੌਰ ਪੁਆਰ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, 2023

PK2659 P3555 R33 2023
ਰੱਬ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ : ਮਿੰਨੀ ਕਹਾਣੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਸਰਵਣ ਸਿੰਘ ਪਤੰਗ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, 2023

PK2659 S369112 Z45 2024
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਕਦੀ ਨਹੀਂ : ਕਹਾਣੀ-ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਰਾਜਿੰਦਰ ‘ਰਾਜ਼’ ਸਵੱਦੀ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ; Surrey, B.C., Canada : Gulati Publishers Ltd., 2024

PK2659 S4157 D37 2023
ਦਾਸਤਾਨ-ਏ-ਹਿਜ਼ਰਤ : ਕਹਾਣੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਦਲਜੀਤ ਸ਼ਾਹਪੁਰੀ / ਲੁਧਿਆਣਾ : ਚੇਤਨਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, 2023

PK2659 S4189 A6 2023
ਸਰਮਾਇਆ : ਮੋਹਨ ਸ਼ਰਮਾ ਦੀਆਂ ਚੋਣਵੀਆਂ ਮਿੰਨੀ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਸੰਗ੍ਰਹਿ / ਸੰਪਾਦਕ ਸ. ਸ. ਰਮਲਾ / ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ : ਸਪਤਰਿਸ਼ੀ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ, 2023

DS751.3 Z442 2024
制诏敕劄与宋代中枢体制 / 张祎著 / 北京 : 商务印书馆, 2024

DS754.14 Q253 2024
海外墨缘 : 清代中朝士人交往尺牘 / 千金梅, 丁小明編撰 / 上海市 : 復旦大學出版社, 2024

HN752.5 W625 2023
我們香港人離散之書 / 責任編輯小詩 / 香港 : 有種文化, 2023

HQ1233 .H66125 2024
厌女简史:世界上最古老的偏见 / [爱尔兰]杰克·霍兰著; 汪丽译 / 北京市 : 北京联合出版公司, 2024

N72.F45 N635125 2023
为什么没有伟大的女艺术家? / (美)琳达·诺克林著 ; 李建群译 / 桂林市 : 广西师范大学出版社, 2023

P120.S48 M664125 2024
语言恶女 : 女性如何夺回语言 / [美]阿曼达·蒙特尔著 ; 李辛译 / 北京市 : 北京联合出版公司, 2024

PL2933 E52738 W45 2022
維城札記 /  陳志清著 / [香港] : 界限書店, 2022

PL2973.X58 H68 2024
后山开花 / 余秀华著 / 桂林市 : 广西师范大学出版社, 2024

PR6117.U74 T45125 2024
那些我们无法对所爱之人诉说的事 / [美]胡玛·库雷希著 ; 王天然译 / 桂林市 : 广西师范大学出版社, 2024

PS3558.U46773 Z67125 2024
佐丽 / [美]莱尔德·亨特著 ; 于是译 / 桂林 : 广西师范大学出版社, 2024

DS915.2 C4436 2024
이념 과 현실 : 평화 와 민주주의 를 향한 한국 근대사 다시 읽기 / 정 태헌 지음 / 경기도 고양시 : 역사 비평사, 2024

DS922.42 C466 A3 2024
12.12 쿠데타 와 나 / 장 태완 지음 ; 이 원복 지음 / 경기도 파주시 : 이콘, 2024

DS922.42 K556 A5 2024
김 대중 의 말 / 정 진백 엮음 / 경기도 파주시 : 태학사, 2024

HD7287.6 K62 S665 2024
경성 의 아[p’a]트 / 박 철수, 권 이철, 오오세 루미코, 황 세원 지음 / 서울 : 집, 2024

HQ1765.5 .P443 2023
페미니즘 갈등 을 넘어 휴머니즘 으로 : 보수 는 패밀리즘 이다 / 손 숙미, 오 세라비 지음 / [Seoul] : 한반도 선진화 재단, 2023.

JV8757 T36 2023
당신 은 나 를 이방인 이라 부르네 : 한국 에 사는 이주민 들의 생존 보고서 / 익천 문화 재단 길동무 기획 ; 고 기복 [and others] 지음 / 서울 : 후마니타스, 2023

PL966.4 Y52 2023
언간, 조선 시대 한글 로 쓴 편지 / 한국 국학 진흥원 연구 사업팀 기획 ; 이 남희 지음 / 서울 특별시 : 은행 나무, 2023

PL981.7 Y548 2023
이 효석 문학상 수상 작품집 2023 / 안 보윤, 강 보라, 김 병운, 김 인숙, 신 주희, 지 혜, 김 멜라 / 경기도 파주시 : 북다, 2023

PL991.96 K66 2023
윤 곤강 전집 / 윤 곤강 지음 ; 박 주택 엮음 / 서울시 : 소명 출판, 2023

PL992.9 O2 Z765 2023
이 어령 읽기 : 인공 지능 과 생명 사상 시대 의 문명, 문화, 문학 / 김 성곤 / 서울 특별시 : 민음사, 2023

Part 1: The Mah family of Crystal Bakery-Letters and Legacies

This blog post is part of RBSC’s new series spotlighting items in the Phil Lind Klondike Gold Rush Collection and the Wallace B. and Madeline H. Chung Collection. This Part One of two long-form blogs.

 

Thank you to Kelly Attrell and Kathleen East from the Grand Coteau Heritage & Cultural Centre for helping share this story.

 

Often when people ask me about doing archival historical work, they think that it involves sifting through boring stacks of musty papers for hours on end, just cataloging, sorting and writing dates down. While this can sometimes be part of the work, the core of archives are the people and memories they hold. The papers, photos, and artifacts within these collections allow us a window into individual lives, a glimpse of our shared humanity.

 

One of the great gifts of the Dr. Wallace B. and Madeline H. Chung Collection is that there is an abundance of opportunities to have these personal encounters, with countless stories from around the world found in the over 25,000 materials stored. While some of our greatest treasures are currently on display at the Chung | Lind Gallery, I wanted to allow you a peek into the vaults with a humble letter that captures the intimacy of archival encounters.

 

This letter from the Crystal Bakery shows the network of connections that brought together Chinese Canadian communities.

Crystal Bakery. 1940. “[Letter and Envelope Sent from Crystal Bakery in Shaunavon, Saskatechwan to Mar Long & Co. of Seattle, Washington].” C. Chung Textual Materials. doi:http://dx.doi.org/10.14288/1.0363223.

This letter, posted in 1940 from the town of Shaunavon, Saskatchewan, the “Oasis of the Prairies,” challenges the idea that the Chung Collection is only a BC collection, and that Chinese Canadian history is only about big cities. While we cannot identify the sender, it was mailed to Mr. Harry K. Mar Dong in Seattle, most likely a relative or clansmen, showing how interconnected these networks of migration and business were. The letter itself concerns money, which was always a pressing concern, especially in a society still dealing with the aftermath of the Great Depression, and particularly for Chinese migrants living under the oppressive 1923 Chinese Exclusion Act. But this made me wonder, what is this Crystal Bakery, and who are some of the men behind this letter?

 

The Crystal Bakery is above the second car from the right in this 1930s photo of Shaunavon's Main St.

Crystal Bakery above 2nd car on the right “Post Office Blk, Shaunavon Sask.” 1930, Photographic print, 1988.16.167, Grand Coteau Heritage and Cultural Centre, https://saskcollections.org/grandcoteau/Detail/objects/13014

 

The Men of the Crystal Bakery

I began my exploration at the online resources of the Grand Couteau Heritage and Cultural Centre in Shaunavon, cross referencing them with digitized documents from Canada’s vast Chinese immigration surveillance apparatus. I came to discover that Crystal Bakery was opened on November 6, 1930, by Mah Yock Cheong 馬毓祥 and Mah Ark Shim 馬德深, who had been in the Shaunavon area since the 1920s.[i] Both journeyed from the same village in Toisan county in Southern China, to Canada in 1918 and 1921 respectively.[ii] There were many men from the Mah clan employed or share owners in the Crystal Bakery throughout its history. From the 1920s-50s, Shaunavon’s Chinese men worked in industries common to bachelor men on the prairies: Chinese Canadian cafes and restaurants.[iii]

Mah Yock Cheong "Slim" in 1934 applying to go to China with an Exclusion era document called a CI 9

Mah Yock Cheong “Records of entry and other records” 1933-12-14/1935-10-31, Microfilm, Canadian Immigration Service, RG 76, T-16609, Image 1474, CI 9 #83571, Library and Archives Canada.

Mah Ark Shim in 1936 applying to travel to China to visit family.

Mah Ark Shim “Records of entry and other records”1935-10-31/1938-06-21, Microfilm, Canadian Immigration Service, RG 76, T-16610, Image 501, CI 9 #85447, Library and Archives Canada.

Other businesses in Shaunavon run by Chinese people included tailors, laundries, hotels, and of course special stores like confectionaries and bakeries. Most of the Chinese men in the town came from regions that sent a lot of their sons to North America, such as Toisan 台山, Hoiping 開平, and Hoksan 鶴山 counties. They were well connected to other men in the towns and cities of the region, many of them being village cousins and relatives, often meeting for special holidays, recreation, and to share a meal. These networks were critical in that harsh Prairie winters, as well as keeping folks connected to major Chinatowns across Canada. People, goods, and services were facilitated by the ties of shared town of origin, clan, schoolmates, sworn brotherhood, business partnership, and friendship.[iv]

 

In April 1940, the same spring our letter was written, a glowing column was written about the Crystal Bakery in the local Shaunavon Standard Newspaper:

“During the winter, the Crystal’s modern equipment turns out an average of 500 loaves per day…In hot weather the daily output of the bakery rises to an average of 700 and more loaves per day. Capacity of the steam-heated oven is 210 loaves at a time and the bread is baked at a temperature of 350 degrees F. Alongside the oven is a warming oven where the bread rises and in a separate room are the cooling racks where the product cools for market.  An average of 400 lbs. flour per day or 300 sacks per week is used.  Bread is baked six days per week, the idle day being Saturday since there are no trains on Sunday.  Modern, electric, machinery is used for mixing, etc. Bread from the Crystal is shipped as far east as Meyronne and Assiniboia, west as far as Senate and Manyberries and all intermediate points, as well as to towns on the southline.”[v]

Many men across Canada thought about their hometowns and families with significant fear and anxiety during World War Two. The men of the Crystal Bakery collected $10 dollars to be donated to the Chinese War Relief Fund drive that was organized in nearby Swift Current, SK, in 1943, most likely sending more donations on other occasions.[vi] As the War continued, Chinese community leaders, working alongside allies across Canada, began to advocate for the end of the Exclusion Act and for civil rights for all. They were later joined by some Chinese Canadian veterans, who took the fight to Ottawa.

 

In 1949, after the repeal of the Chinese Exclusion Act in 1947, Mah Yock Cheong was one of four Chinese men to be the first Chinese granted Canadian citizenship in the Shaunavon region. That cold February day they braved snow-blocked roads to finally be recognized as equals in a country that had been their home for so long.[vii] Now the men of Crystal Bakery entered a new era, the period of family reunification after the repeal of the cruel separating provisions of the Exclusion Act.

 

Despite the act’s demise, Canada still maintained a system of race and nation-based quotas that kept Chinese families trapped in a web of paperwork, delays, and even invasive interrogations and medical examinations in order to come together again. For Mah Yock Cheong, the same year he got his citizenship, he was able to bring his wife May and teenage son Danny through the maze of regulations to join him in Shaunavon after thirteen years of separation. He had left China four months before his son was born, not uncommon for many bachelor men, and had not seen them since. He explained to The Standard’s reporter that “he was very happy that when the opportunity came for them to sail to San Francisco, their passports were in perfect order and all other details had been attended to. ‘There is too much trouble in China, Mr. Mah said, ‘this country will be a lot better for them.’”[viii]

 

Demand for baked goods was booming in those post-war years, especially for staples like bread. The Crystal Bakery also became famous for its donuts and cream puffs. Sweet treats that had once been unaffordable luxuries during the Depression, became weekly indulgences for those who benefited from Post-War prosperity. With new help from his son Danny and Mah relatives who had also reunified with their families, Yock Cheong was able to install new modern equipment in 1953, like a slicer that cut 400 loaves an hour, and a fully automatic bread wrapper that could package over 800 loaves per hour.[ix] Responding to increased demand, the Crystal Bakery extended family of workers and partners still had to work extremely hard. Sadly, Yock Cheong would pass away suddenly of a heart attack in 1958.[x] He had been in Canada for forty of his sixty years on earth and was sorely missed by his community of Shaunavon that he had supported through the hard Depression years.

 

Danny Mah (Mah Yock Cheong's son) and an unidentified man, most likely a worker or partner at Crystal Bakery

Danny Mah and Unidentified Man, most likely a Crystal Bakery partner or employee, c.1950s. “Crystal Bakery Men,” Unknown, Photographic print, 1986.6.18, Grand Coteau Heritage and Cultural Centre

 

The bakery was put up for sale in 1958, after his death but was purchased and operated by longtime partner King Yee 余景, who had known Yock Cheong since the 1920s.[xi] After the passing of Yee and later Chan Wah Sen 陳華銓 , another partner in the bakery for many years, the bakery was closed permanently in 1970 (Shaunavon Standard, October 7, 1964, and July 22, 1970).[xii] It became an appliance store, and then was vacant for a time, before being torn down at the end of August in 1986. The Chan, Mah, and Yee families remained in Shaunavon and in Saskatchewan for years to come, continuing to participate in many businesses and community-oriented activities.[xiii]

 

“The old Crystal Bakery is due for demolisation [sic] at the end of August,” July 15 1986, Photographic print, 2004.13.168, Grand Coteau Heritage and Cultural Centre

Please join us for part two of this blog exploring Harry K. Mar Dong, the letter’s recipient, and connections to Seattle’s rich Chinese American history.

 

Footnotes and References

[i] “Chinese C.I. 44 forms and index cards” 1923-1946, Microfilm, Canadian Immigration Service, RG76-D-27, T-16181, Image 163, CI 44#46558.

“Chinese C.I. 44 forms and index cards” 1923-1946, Microfilm, Canadian Immigration Service, RG76-D-27, T-16181, Image 468, CI44#46860

[ii] Their hometown: Taishan (Toisan) County 台山 Sanhe (Samhop) Town 三合鄉 Lidong (Laitung) Township 黎洞鄉新華里 Xinhua (Sunwah) Hamlet

[iii] Details about aforementioned: Mah Ark Shim “Sam” 馬德深 also known as 馬世孚 (Grave Name) born in the town above, Ark Shim immigrated in 1921, and spent time in the Frontier, SK and Shaunavon area before opening the Crystal Bakery. He lived in Halifax in 1949, according to immigration documents, and then moved to Calgary in 1955. Was later reunited with his wife Mah Fung Siu 馬余鳳秀; his wife and three children, William, Helen, and Anne all lived in Canada when he passed. Mah died in Calgary in 1977, and was buried in Queen’s Park Cemetery.

[iv] Marshall, Alison R. 2014. Cultivating Connections : The Making of Chinese Prairie Canada UBC Press., Cheung, Helen Kwan Yee. 2022 Mercantile Mobility: Chinese Merchants in Western Canada University of Alberta Library.

[v] Unknown. 1940. “The Crystal Bakery Supplies Large Area.” The Shaunavon Standard, Apr 10.

[vi] Unknown. 1943. “China Fund Going Up.” The Regina Leader-Post, Sep 9, 11.

[vii] Unknown. 1949. “Chinese Receive Citizenship.” The Shaunavon Standard, Feb 24.

[viii] Unknown. 1949. “Three Chinese Families are Re-united Here.” The Shaunavon Standard, Dec 15.

[ix] Unknown. 1953. “Crystal Bakery Instals [sic] New Equipment.” The Shaunavon Standard, Oct 15

[x] Unknown. 1958. “Rites for ‘Slim’ Mah Tomorrow.” The Shaunavon Standard, Mar 19

Posthumous (Gravestone) name is 馬世纘

[xi] Unknown. 1958 “Crystal Bakery Sale.” The Regina Leader-Post, Sept 25, 36.

Yue King “E.King” Yee King 余景 Imm. Docs. CI 44#8593, CI 36#15858, multiple CI 9s. From Sanhe Township 三合鄉  Taishan County 台山. Born in 1889, Yee arrived in Canada in 1911. He worked as a farm hand in the Steveston, BC area, contracted through the famous Lee Yune/Yuen Co. before coming to Shaunavon to work at the Royal Cafe alongside Yock Cheong, then becoming a owner-partner at the Crystal Bakery. Ran the bakery after Yock Cheong’s death. Brought part of the family over after repeal, and was related to Mr. Mah Poy who worked at the Ohio Café in town, and who had himself brought his wife back from China in 1955 to Shaunavon. Yee King died in 1961.

[xii] Unknown. 1964 “Services Held for Joe Chan.” The Shaunavon Standard, Aug 12, Unknown. 1970 “Announcement: Crystal Bakery Now Closed.” The Shaunavon Standard, Oct 7 1964

Chan Wah Sen “Joe” 陳華銓, Imm. Docs. CI 44#3340, CI5#88604. Born in Taishan County 台山 Sanhe Township 三合鄉 Gangmei Village 崗美村 in 1901 and immigrated to Canada in 1918. Worked in the Weyburn district of Saskatchewan, operating cafes in Ponteix, Orkney, and Limerick SK before coming to Shaunavon and working at the Crystal Bakery in 1942. Married in 1924 in China, after he traveled back during the year of Exclusion Act registration. He returned to China in 1947, the year of repeal. He got citizenship in 1949, reunified with wife and one year old son the same year, and worked at Crystal Bakery, most likely until his death in 1964.

[xiii] This is further reinforced by volunteer Kathleen  and materials in the GCHCC Archives.

Collection Spotlight: Climate Action Week (Nov 2-8, 2024)

Dry Cleaning/Laundromat Industry Overview

Dry Cleaning/Laundromat Industry Overview zannelle

Thrive Month: Wellness welcome after practicum

November is Thrive month at UBC, a time to explore ways to support our mental health. The Education Library and Teacher Education Office are offering a series of Library Lunchtime Wellbeing events. Join us in the library between 12-12:50 to explore activities and resources to promote wellbeing. Participate in a Lego challenge or meme competition for a chance to win prizes!

Schedule of activities:

November 4 + 8: “Let’s play” with French, English, and bilingual games, and get to know our Yoga Cards.

November 13 + 15: “Art therapy” through paper arts. Create your own bookmarks, blackout poetry, or paper folded flowers.

November 18 + 22: “Sustainable growth” by planting your own salad, button making, and needle felting.

November 25 + 27: “Walking wellbeing” through a story walk or nature scavenger hunt, and get to know our Pacific Northwest Plant Knowledge Cards.

New Books at Education Library: November 2024

Below are the new arrivals for November 2024.  Clicking on the book cover will take you to the Google Books page while clicking on the title will take you to the item’s UBC Library catalogue page.

GV1073.15.L68 A3 2023 Boundless / Chaunté Lowe.

Thumbnail

PZ7.H39356 Gh 2023 Girl forgotten / April Henry.

Thumbnail

PZ7.N835 Rt 2024 Rootbound / Grace Nosek.

Thumbnail

PZ7.1.Y365 Fi 2023 Finally seen / Kelly Yang.

Thumbnail

PZ7.1.K8946 Go 2023 Good different / Meg Eden Kuyatt.

Thumbnail

New Books at the Law Library – 24/10/29

LAW LIBRARY reference room (level 2): K230 .D38 2023 M. Davies, Asking the Law Question, 5th ed (Thomson Reuters, 2023). ©2023 LAW LIBRARY reference room (level 2): KE919 .E53 2018 C.L. Elderkin & J.S. Shin Doi, Behind and Beyond Boilerplate: Drafting Commercial Agreements (Thomson Reuters Canada, 2018) LAW LIBRARY reference room (level 2): KE1232 .C65 […]

A Conversation with Corrina Sparrow

A graphic with a pink background and rainbow ribbon on the left, and a photo of Corrina Sparrow beside text that reads A Conversation with Corrina Sparrow, EDI Scholar-in-Residence 2024/25 on the right

CORRINA SPARROW

UBC Library EDI Scholar-in-Residence 2024/2025


Corrina Sparrow is a current PhD candidate with the Institute of Gender, Race, Sexuality & Social Justice (GRSJ) at UBC, whose research investigates contemporary Coast Salish Two Spirit/Indigiqueer (2SIQ) identities, resiliency, and the use of traditional nation-specific, land-based values and knowledge in strengthening 2SIQ queer safety and wellness. Corrina’s ancestors come from xʷməθkʷəy̓əm Nation, the Qualicum Nation of the Pentlatch People, and the Netherlands. Read Corrina’s full bio.


Q: What have been your biggest professional challenges?

Social work, for me, is about helping and supporting folks to empower them to do the work they already know they need to do for themselves, their families, and within their communities. It’s really about helping and finding ways to be of good service to people… Our job is to be good active listeners, connecting people with resources so they can do the work they want to do. We act as a breakwater between the bureaucratic systems and the people, helping them navigate through barriers created by those systems. The biggest challenge in my work is understanding the different contexts we’re working in and navigating the spaces and systems impacting folks. We need to help them move forward as smoothly as possible toward their own transformations, healing and wellness.

Returning home for the first time almost ten years ago—and working within my own home community—was also a big challenge, as an Indigenous person, born and raised on reserve. I’ve always worked predominantly with other Coast Salish families and urban Indigenous communities throughout my helping journey, but actually being home in Musqueam struck the heart and the spirit in a more visceral way. I remember standing at the edge of the Fraser River on my first day of work in Musqueam, praying to the Land and Water, and committing to be the best helper I could be for our families—to support them and to do everything I can to ensure they have dignity, that they are proud, strong, safe, and happy in their own territories.

Q: What has been the highlight of the last year for you professionally?

Being on leave from my role as Musqueam Social Development Director has allowed me to move more into my studies and focus on Coast Salish 2SIQ empowerment, safety, and community development.

I worked with our local communities and relatives to incorporate the first Coast Salish 2SIQ wellness society, Transforming Embers. We’ve been operating for the past two years, offering land-based learning and education for Coast Salish 2SIQ folks, but also other Indigenous LGBTQQIA+ relatives who come to our territories from other places, to learn about how to be on the Land, how to be good guests, how to be in relationship, and to walk gently on our Coast Salish territories. And that’s been really magical to be part of that community building.

“I think libraries are our best friends when it comes to Indigenous helpers and Indigenous researchers. Librarians are amazing!”

Q: Why did you want to participate in the EDI Scholar-in-Residence program at UBC Library?

I heard about the program through some friends who work at UBC Libraries. I think libraries are our best friends when it comes to Indigenous helpers and Indigenous researchers. Librarians are amazing! I’ve also worked in the past with UBC’s Equity and Inclusion Office, specifically on creating the first Coast Salish Two Spirit Pride Mosaic, which was installed outside xwi7xwa Library this past year. I’ve also worked with that office in the past to put on Coast Salish Two Spirit knowledge and awareness workshops for students and staff. So, when I heard about the EDI Scholar-in-Residence program through some friends, I thought it would be a great opportunity to continue that good relational work.

Q: In your consultation sessions with UBC faculty, staff or students, what topics would you love to discuss or what questions would you love to get?

I’m open to anything. My [public session] is going to be about decolonizing, Land-based education and learning, disrupting colonial spaces, as well as Indigenous practice and theory. How we can create and nurture spaces at the university and within the institution more inclusive, respectful and welcoming of diverse folks, whether they’re Indigenous, Black, People of Colour, neurodiverse and representative of all different abilities? I think it’s really important that we continue to have these talks in order to counter colonial policy and practices that are automatically going to be embedded within the institution itself. It’s up to us to disrupt that every day, to take action and challenge the status quo – and to encourage transformation, strengthened relationality, and decolonize our shared spaces together in culturally meaningful ways.

“I think it’s really important that we continue to have these talks in order to counter colonial policy and practices that are automatically going to be embedded within the institution itself.”

Q: Are there any resources at the library that you’re hoping to access while you’re here?

I do like keeping an eye on special collections. I’d love to see a collection [that is] Two Spirit/ Indigiqueer specific. But I’ll also be looking at UBC spatial histories, and specifically at the Irving K Barber Learning Centre and UBC Farm. I think it’s really interesting to see colonial/institution history, and local Land-based Indigenous histories in juxtaposition – and what this means for our policy and practice today.

Library services at UBC are fantastic—there are so many knowledgeable, like-minded folks there who really want to help people find the resources they need for the work that they’re doing – and not only just find these resources, but also to teach us how to find them ourselves. There’s a lot of skill-based learning and education opportunities that I don’t think that students are aware of [through the library]. It actually cuts our time in half as researchers, to learn how to research properly and how to navigate these systems. Librarians to save the day!


The Equity, Diversity, and Inclusion (EDI) Scholars-in-Residence program is open to scholars who hold degrees in any discipline. Residency at UBC’s Irving K. Barber Learning Centre allows Scholars to participate in collaborative and interdisciplinary public programming with a clear impact on equity, diversity, and inclusion. For more information, visit the program website. This program is made possible with support from the Peña Fund.