The Klondike Gold Rush: Stories Behind the Search for Gold

In August 1896, on the banks of a quiet creek in the remote Yukon territory, the promise of unimaginable fortune shimmered beneath the surface. Skookum Jim (Keish), Tagish Charlie (K̲áa Goox̱), and George Carmack discovered gold in Bonanza Creek. Their find set into motion one of the most legendary gold rushes in North American history: the Klondike Gold Rush.

This extraordinary chapter in history is now vividly documented and accessible through the new Phil Lind Klondike Gold Rush Collection, part of the UBC Library’s Open Collections. The digital archive includes photographs, maps, postcards, and more, offering an in-depth look into the hopes, hardships, and human stories that shaped this rush for gold.

Photograph depicts three men sitting outside an open tent (1898-99).

The Rush Begins

It wasn’t until nearly a year after the discovery that the rest of the world caught wind of the gold buried in the frozen north. In July 1897, the steamship Portland docked in Seattle, reportedly carrying “more than a ton of gold.”

The news ignited a frenzy.

Approximately 100,000 gold seekers scrambled to reach the Klondike region of Yukon, hoping to strike it rich.

Postcard titled “Over Half a Million Pyramid of Gold Bars.” Bank of BNA, Dawson, Y.T.

Choosing a Path

For the would-be prospectors, they faced a critical decision at the outset: which trail to take?

Map shewing the “White Pass” route to Yukon Goldfields via Skagway Bay.

The White Pass Trail, referred to as the “Dead Horse Trail,” was known for its narrow, muddy terrain that claimed the lives of many pack animals.

Photograph depicts prospectors and horses on the White Pass trail, at the foot of a rocky slope (not before 1896).

On the other hand, the Chilkoot Trail, steep and treacherous, was carved into the mountains by the boots of thousands. Known for the “Golden Stairs”—a seemingly endless climb of 1,500 steps carved into ice—it was as punishing as it was direct.

Stereograph of people at the base of Chilkoot Pass, preparing to climb “the golden stair” and Peterson’s Trail, Chilkoot Pass, Alaska (1897?).

As Tappan Adney wrote in The Klondike Stampede (available in the BC Historical Books Collection), “It is impossible to give one an idea of the slowness with which things are moving. It takes a day to go four or five miles and back; it takes a dollar to do what ten cents would do at home … They have arrived here with outfits and means of transportation; they have thought their expenses ended, but they have only just begun” (p. 98).

What Did It Take to Get There?

Every stampeder was required to bring a year’s worth of food and supplies before crossing the Canadian border.

According to the HISTORY.com Editors, this list included:

  • Around 1,000 pounds of food
  • Warm clothing and outerwear
  • Boots and moccasins
  • Blankets and mosquito netting
  • Mining tools and camping gear
  • Medicines, first aid, and soap

The enormous logistical challenge of transporting supplies through snow-covered passes and rugged terrain meant that many stampeders did not reach Dawson City, the centre of the gold rush, as quickly as they had hoped.

Bonanza Creek, Dawson City (between 1897 and 1910).

Fortune or Fable?

While the early stakeholders (also known as the “Klondike Kings”) became wealthy, most prospectors arrived too late. By the time the majority reached the gold fields, every creek had been claimed. Many newcomers found themselves working not for themselves but for others, earning wages of $1 to $10 a day.

Stereograph depicts miners with a sluice channel, looking for gold (1901).

Meanwhile, some individuals found their own ways to profit. In Seattle, outfitting businesses boomed as hopeful miners stocked up for the journey. Others found opportunity by running hotels, trading posts, and supply stores along the way.

The Seattle Hotel, Klondyke (1898).

When gold was discovered in Nome, Alaska in 1899, many disheartened Klondikers left Dawson once again in search of treasure. A new cycle of hardship and high hopes began.

Legacy in the Archives

Today, the Klondike Gold Rush lives on not just in legend but in the preserved images, books, and artifacts left behind. The Phil Lind Klondike Gold Rush Collection offers an immersive portal into this dramatic period—one marked by the timeless allure of gold.

Thank you for reading!

References

Klondike Gold Rush (2025). HISTORY.com Editors.

The Trails. Smithsonian National Postal Museum.

The Klondike Gold Rush (2002). University of Washington Libraries.

What Was the Klondike Gold Rush? (2024). National Park Service.

New Books at the Law Library – 25/04/16

LAW LIBRARY level 3: K727.4 .S3313 2023
M.Hirte & J. Dillinger, Treasure and Treasure Hunting in Law and History translated by R. Dievernich (Sankt Ottilien: EOS-Verlag, 2023).

LAW LIBRARY reference room (level 2): KE9445 .R44 2025
S. Reid et al, Youth and the Law, 5th ed (Emond Montgomery Publications, 2025).

LAW LIBRARY level 3: KPA970 .A31 2022
Haegwang Ch'ulp'ansa P'yŏnchippu, Kukche hanghae sŏnbak tŭng e taehan haejŏk haengwi p'ihae yebang e kwanhan pŏmnyul : yakch'ing haejŏk p'ihae yebangbŏp : pŏmnyŏng, sihaengnyŏng, sihaeng kyuch'ik 해광 출판사 편집부. , 국제 항해 선박 등 에 대한 해적 행위 피해 예방 에 관한 법률 : 약칭 해적 피해 예방법 : 법령, 시행령, 시행 규칙 (Pusan Kwangyŏksi : Haegwang Ch'ulp'ansa, 2022). (부산 광역시 : 해광 출판사, 2022).

Nüshu: China’s Secret Language of Women in Our Open Collection

In the rich tapestry of cultural expressions, few narratives are as quietly impactful as that of Nüshu (女書, meaning “women’s writing” in Chinese). Nüshu is a syllabic script that was primarily used by Yao women in Jiangyong County, Hunan Province, China.

For generations, this unique writing system allowed women to express their thoughts, emotions, and experiences in a societal context where their voices were often constrained by limited access to formal education. This hidden language, developed within the community, provides insight into a world where women created their own means of communication.

In this post, we will introduce Nüshu and explore its historical significance through records from Kinesis and Ubyssey (UBC Publications), available in the Open Collection.

Cover of the June 1999 issue of Kinesis, featuring the documentary film about Nüshu directed by Yue-Qing Yang.

Kinesis: A Window into Women’s Lives

Kinesis was a Canadian periodical published from 1974 to 2001 by the Vancouver Status of Women (VSW). It served as a vehicle for social change and women’s liberation, aiming to highlight news and stories often overlooked by mainstream media. It provided a platform for diverse perspectives on social issues.

Cover of the February 2000 issue of Kinesis, showing a beautiful passage: “… sing the sun, drink the rain, sway the wind, pray the sky for justice.

In the June 1999 issue of Kinesis, a documentary directed by Yue-Qing Yang titled “Nü Shu: A Hidden Language of Women in China” was featured. The article notes that in the 1980s, when Nüshu was first recognized as a written language, China’s Central Television Station aired a national news broadcast on the topic. This broadcast reached audiences in Canada, helping to raise awareness about Nüshu.

In the interview, Yue-Qing Yang stated, “Nü Shu says a lot about the past and present status of women. Not many people know about Nü Shu, even in China.”

Yue-Qing Yang on location. In the June 1999 issue of Kinesis.

Cultural Context of Nüshu

Historically, sociocultural norms placed significant restrictions on women’s roles and opportunities, often limiting their access to formal education and participation in community traditions. Interestingly, Yue-Qing Yang observed that “perhaps it wasn’t oppression that initiated Nüshu’s invention, though this undoubtedly explains its secret use. Its creation may be better explained by the relative freedom and equality of Yao culture, which allowed women’s natural creativity to flourish.”

Within this context, Nüshu developed as a unique form of expression. Featuring a simplified and phonetic writing system, it was often written in letters or embroidered on textiles, shared within women’s communities. Over time, it became closely associated with personal expression, storytelling, and coded messages of unspoken hardships.

Writing in Nüshu. In the June 1999 issue of Kinesis.

Note: More sample works can be viewed through the Endangered Alphabets Project.

Tears, Sunshine, and Sisterhood

The beauty of Nüshu lies not only in its distinctive script but also in the deep emotions it carried. It represents a “culture of sunshine,” offering warmth to the women of Jiangyong, drying their tears and carrying their spirits forward.

At the heart of Nüshu’s tradition was the concept of “sworn sisterhood,” a bond that extended beyond family ties. In the regions where Nüshu flourished, women who shared a deep emotional connection could become sworn sisters, committing to lifelong support and companionship. They expressed this bond through heartfelt letters and songs.

A Nüshu poem recorded in a 1999 issue of Ubyssey beautifully reflects this sentiment: “Beside a well, one won’t thirst; beside a sister, one won’t despair.”

He Yian Xin (left) shows Wu Liang Yu how to write Nüshu. In the June 1999 issue of Kinesis.

More than just a form of communication, Nüshu became a space where women could gather, share their joys and sorrows, and support one another. The sworn sisterhood communities functioned as literary circles, embroidery workshops, and informal schools where women passed down both their craft and their knowledge. Through Nüshu, these bonds created a shared world of emotional refuge.

Preserving and Reviving Nüshu

With the passing of Yang Huanyi, the last fluent native speaker and writer, in 2004, Nüshu has been considered at risk of extinction. Researchers, artists, and cultural institutions have worked to document and promote its legacy. Through documentaries, exhibitions, and language revitalization efforts, Nüshu continues to reach wider audiences.

Beyond its historical significance, Nüshu stands as a testament to the evolving nature of language in response to community needs. Whether through letters, songs, or shared stories, it remains a powerful symbol of cultural heritage, bridging past and present.

Thank you for reading!

Canada’s Silk Trains

“Nothing material, not even the mail, moves across oceans and continents with the speed of silk”

– George Marvin (The Sunday Province, 10 February, 1929)


CP Rail News volume 11, number 2 (Centennial issue). The Chung Collection. CC-TX-206-1-2

We are delighted to announce a new display– Canada’s Silk Trains – which tells the story of the fast-paced silk train era. From the time that the first 65 packages of silk were unloaded in Vancouver on June 13, 1897, the race was on to find the fastest way to transport this valuable cargo across Canada and on to the National Silk Exchange in New York.

Between the late 1880s to the mid-1930s, the Canadian Pacific Railway, and later the Canadian National Railway, competed against time, the elements, and each other to transport silk to eastern markets. Insurance rates for silk were charged by the hour, incentivizing the rail companies to pursue faster and faster transportation times.

Despite the high speeds of the silk trains, there were very few accidents. The most well-known incident occurred on September 21, 1927, when a silk train derailed just beyond Hope, British Columbia, sending 4,500 bales of silk into the Fraser River. This accident was reported in newspapers at the time, and later provided the inspiration for the picture book Emma and the Silk Train. Images of the accident are not common, and so we were excited to identify two confirmed photographs (and one suspected photograph) of the crash in the newly available Price family collection. The display features books, photographs, and newspaper articles from across UBC Library’s Rare Books and Special Collections.

Canada’s Silk Trains is on display in the Rare Books and Special Collections satellite reading room on level 1 of the Irving K. Barber Learning Centre and can be viewed Monday through Friday from 10 a.m. to 2 p.m. through July 4, 2025. For more information, please contact Rare Books and Special Collections at (604) 822-2521 or rare.books@ubc.ca.

 

References

Lawson, J. (1997). Emma and the silk train. (Mombourquette, P. Illus.). Kids Can Press (PZ4.9.L397 Em 1997).

Marvin, G. (1929, February 10). Fast as silk? [Microfilm of The Sunday Province, Vancouver, p.3]. https://www.proquest.com/newspapers/february-10-1929-page-43- 56/docview/2368257290/se-2

New Books at the Law Library – 25/04/08

LAW LIBRARY level 3: KE4219 .R54 2023 B. Bird & D.B.M. Ross, Rights, Freedoms, and Their Limits: Reimagining Section 1 of the Charter (LexisNexis Canada, 2023). LAW LIBRARY reference room (level 2): KE9445 .R44 2025 S. Reid & R. Bromwich, Youth and the Law, 5th ed (Emond Montgomery Publications, 2025). LAW LIBRARY level 3: KPA970 […]

Leon J. Eekman Materials

This blog post is part of RBSC’s blog series spotlighting items in the Phil Lind Klondike Gold Rush Collection and the Wallace B. and Madeline H. Chung Collection.

While the Wallace B. and Madeline H. Chung collection is best known for its large Canadian Pacific and Chinese immigration holdings, it also contains a wide variety of miscellaneous photos and materials from across Western Canada and Pacific Northwest. These can often allow us insight into lives that indicate the differences of experience between immigrant communities in BC, particularly between European colonists and other groups. Today we will be discussing the life of a Belgian-Canadian whose materials are found in the Chung Collection, Leon Eekman.

[Portrait of Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11113. Chung Collection. 1909. B&W Photograph


Leon (Leondart, Leendert, Leonard) John (Jan, Jean, Jeens) Eekman was born on December 12, 1880, in Brussels Belgium, likely of Flemish background. He was from a large middle-class family with at least four brothers and one sister. When he was young he served as a sergeant in the infantry stationed in Liège, Belgium, before arriving in Canada around 1905, first to Manitoba and then settling in Victoria, British Columbia. A well-educated man with fluency in English, French, German, Flemish, conversational Dutch, and Walloon, Eekman soon found work as a language tutor. As a result he quickly became acquainted with colonial society, including the family of Chinese merchant Loo Gee Wing, subject of a previous blog. By 1908 he was also working as a surveyor and draftsman, well-established enough to employ a Chinese domestic servant, Ah Guan 關亞均, which was common among the colonial well-to-do.

This young man was a likely cook, gardener, and/or servant to Eekman or Holdcroft Family [Portrait of 關亞均, Ah Gwan] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11088. Chung Collection. 1908. B&W Photograph


His movements over the next few years suggest a complex transatlantic life; in 1909, he returned to Europe via New York City aboard the SS Oceanic, to attend the 1910 Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles re-entering Canada in September 1910. He was at that point recorded as a tourist with no stated intention of permanent residence. Despite this, he made his way back to Victoria, where he had lived before. The differences between his easy crossing of borders and those of Chinese Canadians during a time of tightening exclusion are a noteworthy comparison here.

 

Front of Leon J Eekman’s 1910 Brussels International Exposition Pass. [Exposition Universelle & Internationale de Bruxelles 1910] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11108. Chung Collection. 1910. B&W Photograph on board


Shortly after his return, Eekman married Marion Holdcroft on November 10, 1910, in Victoria, after courting her in previous years. The wedding took place at the home of his in-laws, and through this union, he became connected to the Holdcroft family, a well-respected colonial lineage with English roots. Marion’s father, John Holdcroft, was the Assistant Surveyor of the City of Victoria, a role that Leon himself would later hold. Marion’s maternal relatives had been English merchants in Brussels, later starting a toy company. In their early years of marriage, Leon and Marion lived with her parents at 1268 Walnut Street, and Leon continued his work as a language tutor and surveyor. Around 1912, he became a naturalized British subject, further solidifying his ties to Canada. During this period the ability of Asian diaspora communities in BC to naturalize had been slowly restricted, likewise showing a diverging experience of legal belonging.

 

Leon (left) and likely Walter (right) Eekman surveying. [Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11078. Chung Collection. 16 Jul. 1907. B&W Photograph


When World War I broke out, Leon enlisted with the Gordon Highlanders (50th Reg.) He later served in the Canadian Army Medical Corps (CAMC), working under Colonel Murray McLaren at a field hospital in Étaples, France. His brother, Arie Eekman, also served in the same conflict in the Netherlands Army as a Militia Sergeant of the First Corp. Motor Service in Delft. Leon’s role involved the grueling and dangerous task of transporting wounded soldiers from the battlefield to medical facilities. His service was not without hardship; in October 1915, he contracted tuberculosis, which would shape the remainder of his service.

Leon Eekman in uniform, Nov 1914. [Portrait of Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11080. Chung Collection. 21 Nov . 1914. B&W Photographic Postcard


Fearing anti-German sentiment in Victoria impacting his family due to his surname, Eekman wrote a public letter to the Victoria Daily Times from the front in June 1915, proclaiming his British loyalty and that of his family. By May 1916, his health had deteriorated to the point that he was medically discharged and sent to the Esquimalt Convalescent Home, followed by six months at the Tranquille Sanatorium. Still wanting to serve, Eekman was frustrated in his attempt to serve as a translator; he suspected discrimination due to his German-sounding name. His military discharge became permanent in July 1918, and he returned to civilian life in Victoria.

Leon (right) and colleague in front of Victoria City Hall. [Building and plumbing inspector and assistant building and plumbing inspector] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11092. Chung Collection. 1930. B&W Photograph


After the war, the Eekman family settled at 1303 Hillside Avenue. Leon petitioned the city to restore his pre-war position in the survey department, which he had left upon enlisting. This is a position that would have been excluded to non-whites by statute during this period. Over time, he became a provincial draftsman and later served as the Assistant Building Inspector for the City of Victoria. Beyond his professional life, he was deeply involved in religious and civic activities. A passionate evangelical Christian, he was active in the Shantymen’s Association, ministering to working men in remote (particularly mountain and coastal areas) of British Columbia. His religious fervor extended into his participation in the Canadian Protestant League, a controversial anti-Catholic organization. He frequently wrote newspaper columns and letters to the editor, engaging in heated theological debates, often garnering response letters about his all-to-frequent contributions.

Leon (2nd from left) and other mission workers of the Shantyman’s Association, Lake Cowichan BC, 1925. [Ye must be born again truck] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11095. Chung Collection. 1925. B&W Photograph


During World War II, Eekman was appointed Acting Belgian Consul for Vancouver Island and Haida Gwaii, where he assisted in the registration and conscription of Belgian diaspora men for the war effort. He requested every Belgian-Canadian house fly the Belgian and British flag to show loyalty. In April 1946, after 40 years of service with the city, he retired although his diplomatic work continued until 1947. He was a part of the welcome committee for Princess Juliana of the Netherlands when she visited Victoria, and in 1948 he was awarded the Order of Leopold II for his service to Belgium. In his later years, he continued to write emotional public letters and became a vocal critic of government policies, particularly opposing CMHC’s affordable housing initiatives in Saanich, which he felt discriminated against taxpayers. He also spoke out against age discrimination in the workforce.

The Eekman Family home served as Belgian Consulate during WWII. They displayed the two flags as Eekman had requested all Belgian Nationals do in his consular district. [Consulat de Belgique = Belgian Consulate] / L. J. Eekman. RBSC-ARC-1679-CC-PH-11090. Chung Collection. 1944. B&W Photograph


In 1949, Leon made a four-month trip to Europe, likely his first since World War I, visiting relatives in England and the Continent. By 1950, he had resumed his role as Honorary Belgian Consul for Vancouver Island. He remained an outspoken and controversial figure in the community until his death in 1954. His obituary in the Times Colonist on September 25, 1954, detailed his lifetime of contributions to Victoria and beyond. His memory lived on through his two surviving children, including Walter Gordon Eekman (born in 1912), continuing the family’s presence in Victoria for generations to come.

In 2005 some personal materials of Leon Eekman were purchased from Wells Books in Victoria, before being donated to the University of Manitoba Archives in 2015. They offer insight into how Dr. Wallace Chung may have acquired these materials.

While they can often challenge us, stories like that of the Eekman family allow us to view the range of experiences of BC residents across time. We invite you to engage with the digitized and physical materials of the Chung Collection and other holdings at Rare Books and Special Collections that may have relevance to genealogical or historical research.

 

Sources

University of Manitoba Archives, Leon J Eekman Fonds. https://umlarchives.lib.umanitoba.ca/leon-john-eekman-fonds

Leon John Eekman. Personnel Records of the First World War. Library and Archives Canada. RG 150, Accession 1992-93/166, Box 2848 – 49. Item 374921. Canadian Expeditionary Forces (CEF)

Victoria Daily Times and Victoria Times Colonist, Newspapers.com

New Books at the Law Library – 25/04/01

LAW LIBRARY level 3: HV8157 .R62 2024
D. Boyington, Diversity and Indigenous Peoples in Canada, 5th ed (Emond Montgomery Publications, 2024).

LAW LIBRARY level 3: KE5006 .B87 2024
J.W. Burchill et al, Ancillary Police Powers in Canada: A Critical Reassessment (UBC Press, 2024).
Online access: https://resolve.library.ubc.ca/cgi-bin/catsearch?bid=13640083

Collection Spotlight: April is National Poetry Month

Poetry has the power to inspire, delight, and spark imagination in readers of all ages. This month, we’re celebrating with a special spotlight on children’s poetry picture books. Explore our featured collection and discover books that bring poetry to life in fun and engaging ways!

Just a few highlights (click the cover to take you to the catalogue record for the item):

New Books at Education Library: April 2025

Welcome to our April Booklist! This month, we’re featuring over 90 new titles, including young adult novels, picture books, and more. Check out our latest arrivals and find something new to enjoy!

Click on the book cover to visit the Google Books page for more details and previews. Clicking on the title will take you to the item’s UBC Library catalogue page to check availability or place a hold.

D810.C88 F54 2024 The Enigma girls : how ten teenagers broke ciphers, kept secrets, and helped win World War II / Candace Fleming.

Thumbnail

GC21.5 .E97 2023 Explorons l’océan.

Thumbnail

PZ7.B5319 Ah 2024 Ahoy! / Sophie Blackall.

Thumbnail

PZ7.H389 Sr 2024 Still Sal / Kevin Henkes.

Thumbnail

PZ7.G39235 Rn 2024 Ruin road / Lamar Giles.

Thumbnail

PZ7.D47925 Sh 2024 Shadowed / Carl Deuker

Thumbnail

PZ7.1.E4745 Wan 2024 Wander in the dark / Jumata Emill.

Thumbnail

PZ7.1.H86326 Ho 2024 How it all ends / Emma Hunsinger.

Thumbnail

PZ7.1.R4276 He 2024 Heatwave / Lauren Redniss.

Thumbnail

PZ7.1.S6796 On 2024 On the bright side / Anna Sortino.

Thumbnail

PZ7.1.R57747 Be 2024 Better left buried / Mary E. Roach.

Thumbnail

PZ7.1.M4354698 Es 2024 Escaping Mr. Rochester / L.L. McKinney.

Thumbnail

PZ7.1.H5617 Wi 2024 Wild about you / Kaitlyn Hill.

Thumbnail

PZ7.1.J6185 Bl 2023 Bladestay / Jackie Johnson.

Thumbnail

PZ7.1.S857 Gr 2024 Girls like her / Melanie Sumrow.

Thumbnail

PZ7.1.J623 Cl 2024 The color of a lie / Kim Johnson.

Thumbnail

PZ7.1.L785 He 2024 Here & there / Thea Lu.

Thumbnail

PZ7.1.D935 At 2024 The atlas of us / Kristin Dwyer.

Thumbnail

PZ7.1.R67 Em 2023 Emmett / L.C. Rosen.

Thumbnail

PZ7.1.B447 Ac 2024 Across so many seas / Ruth Behar.

Thumbnail

PZ7.1.T44775 In 2024 Into the sunken city / Dinesh Thiru.

Thumbnail

PZ7.1.H3918 Dt 2024 Diet Soda Club / Chaz Hayden.

Thumbnail

PZ7.1.C3166 Cr 2024 Crashing into you / Rocky Callen.

Thumbnail

PZ7.5.S86 De 2024 Deep water / Jamie Sumner.

Thumbnail

PZ7.7.F654 Ne 2024 Next stop / Debbie Fong.

Thumbnail

Reading at the Seed Library: Pollinators

Blog written by Rachael Huegerich
March 31, 2024

Pollinators like bees, butterflies, wasps, hoverflies, and hummingbirds are vital within BC ecosystems. Fortunately, there are lots of ways your garden can attract pollinators. Want to read more about these important creatures? Check out the display at the seed lending library at the Education Library, just past the reference desk. While you’re there, feel free to “borrow” some seeds, too!

 

Omar, the bees and me

By Helen Mortimer & Katie Cottle

PZ7.1.M6765 Om 2022

Omar, The Bees and Me encourages children to look after nature in local communities planting wild flowers to form bee corridors.

Themes around cultural identity are also explored through Omar (a new boy from Syria) and Maisie’s friendship.

The publisher, Owlet Press, also offers teaching resources to accompany the book.

.

A flicker of hope

Written by Cynthia Harmony; illustrated by Devon Holzwarth

PZ7.1.H37175 Fl 2024

Lucía loves to watch the monarchs’ migration from her home in Mexico with Papá.

But this year, the monarchs’ journey north holds extra weight; Papá is heading north, too, to look for work.

He promises her that when “the weather turns cold and the monarcas return, our winged ancestors will guide me home.”

So while he spends the summer months harvesting produce on faraway farms, Lucía watches the skies for signs of the monarchs’—and her papá’s—return.

.

Bruno the beekeeper: a honey primer

By Aneta Františka Holasová; translated by Andrew Lass

SF523.5 .H6513 2021

With glowing, honey-hued illustrations and friendly text, this homespun year-in-the-life of a busy beekeeper and his bees is a definitive picture book primer—whether for families contemplating a new hobby or for readers just curious to know how bees make honey.

.

.

.

What’s the buzz?: keeping bees in flight

By Merrie-Ellen Wilcox

QL565.2 .W538 2015

Whether they live alone or together, in a hive or in a hole in the ground, bees do some of the most important work on the planet: pollinating plants.

What’s the Buzz? celebrates the magic of bees–from swarming to dancing to making honey–and encourages readers to do their part to keep the hives alive.

.

.

.

The honeybee

Written by Kirsten Hall; illustrated by Isabelle Arsenault

PZ8.3 .H146 Hn 2018

Illustrations and rhyming text follow endangered honeybees through the year as they forage for pollen and nectar, communicate with others at their hive, and make honey.

.

.

.

Un jardin pour Tipiti le colibri

Written by Lucie Papineau; illustrated by Lucie Crovatto

PZ23.P364 Jr 2020 (French collection)

Camille et Paolo le petit perroquet s’adorent. Ils font tout ensemble!

Un matin de printemps, ils aperçoivent une drôle de mouche qui vole en vrombissant.

Une mouche avec un… bec?

Ainsi débute cette grande aventure remplie de fleurs, de bourdons, de papillons et de passionnantes découvertes! Tous les pollinisateurs illustrés au début et à la fin de ce livre sont cachés dans le jardin de Camille et Paolo.

.

Traveling butterflies

By Susumu Shingu

QL561.D3 S5513 2015 (Canadian Children’s Book Centre)

Traveling Butterflies indulges the awe these creatures inspire by taking a poetic, meditative look at the monarch’s life cycle.

In a lyrical voice that seamlessly blends fact and storytelling, the book zooms in to show a monarch’s progression from an egg the size of a dewdrop through growth, metamorphosis and preparation for their journey south.

.

Seeds, bees, butterflies, and more!: poems for two voices

By Carole Gerber; illustrated by Eugene Yelchin

PZ8.3.G297 Sd 2001

A honeybee and a bumblebee have a chat.

A rose offers a worm a bit of its compost.

A mouse assures a root of its importance.

These fun rhyming poems for two voices are blooming, bursting, and buzzing with personality.