Lost access to Alexander Street Press Databases

We’ve lost access to Alexander Street Press Databases. Vendor is having technical issues and working to get it fixed. No workaround at this time.

Japan in Focus: Part 1 – Kamishibai Plays and Their Diverse Audiences

Welcome to our blog series exploring Japan-related materials from our Open Collections! This week, we begin with Part 1, where we delve into the fascinating world of kamishibai plays from the private collection of Dr. Sharalyn Orbaugh, Department Head and Professor of Modern Japanese Literature and Popular Culture at UBC’s Asian Studies.

While our previous blog posts gave an introduction to these plays and touched on the artwork and illustrations briefly, this week we will explore in greater detail how these plays were tailored not only for children but for various audiences (Curtis, 2023).

For people at homefront

In her book Propaganda performed: Kamishibai in Japan’s fifteen-year war (2015), Dr. Sharalyn Orbaugh, discusses how some kamishibai plays during wartime were crafted as propaganda tools specifically targeting people at homefront. One example from our collection is Tsume moji 爪文字 (Fingernail Writing), which is based on a true incident during the Pacific War.


Cover of Tsume moji 爪文字(Fingernail writing)

Tsume moji tells the story of a Japanese troop on a Solomons island, where a kesshitai 決死隊 (suicide squad) is tasked with capturing Babudabi Hill at all costs. Despite being outnumbered, the kesshitai successfully reaches the hilltop but endures relentless bombing by enemy planes for weeks, nearly wiping them out (Orbaugh 2015, p. 183):

Sponsored by the Army, Tsume moji became immensely popular upon release (Orbaugh 2015, p. 183), possibly because it includes emotional moments to amplify the soldiers’ dedication and the magnitude of their sacrifice. For instance, Commander Fujita, despite severe injuries, orders a gyokusai 玉砕 (suicide charge) against enemy forces, instructing soldiers to prepare mementos for their families, emphasizing their commitment to the war effort (Orbaugh 2015, p. 183):

 
Commander Fujita instructing a soldier on what to write in his memento before the final suicide missions

The play concludes with a scene showcasing the fingernail inscriptions on Babudabi Hill, symbolizing loyalty to the emperor and the crucial role of airplanes in the war effort:


The words “てんのうへか ばんざい ヒカウキ ヒカウキ” were inscribed into the rock by fingertips before the soldiers set off on their missions. Translated literally, it means ‘Long live the Emperor, airplanes, airplanes”.

As Orbaugh argues (2015, p. 183), Tsume moji aimed to emphasize the soldiers’ sacrifices and tried to rally civilian support for the war effort by increasing aircraft production and encouraging military enlistment. Therefore, the play’s primary audience is people at home despite its Solomon Islands setting.

Kamishibai plays for women

Orbaugh (2015) also discusses in her book how kamishibai plays targeted at women to convey two main messages: promoting savings, encouraging girls to express their pure-hearted love of the nation to soldiers. One such example is the kamishibai play titled Haha wa manzaishi 毋は漫才师 (My mother was a manzai performer). While the title suggests the perspective of a daughter, Orbaugh argues in her book that this kamishibai play speaks directly to adult women (2015, p. 142).


Cover of Haha wa manzaishi 毋は漫才师 (My mother was a manzai performer)

The protagonist, Akita Senko, is portrayed as a devoted wife and mother in the play. She meets her demise while entertaining troops in China, showcasing her unwavering commitment to the wartime cause.  Throughout the narrative, we witness how Senko navigates her roles as a mother, wife, and person showing patriot loyalty to her country.


A war scene with Senko and Manzo hiding from the bullets.

Towards the end of the play, the focus turns to the Senko’s daughter, Nobuko. In the final scene, a military representative informs Nobuko of her mother’s death. He praises Senko’s bravery and encourages Nobuko to follow her mother’s example. Here are excerpts from the military representative’s messages to Nobuko (translated by the author of this blogpost):


Military Representative: “Your mother went to the frontline and encountered the enemy. Alongside the soldiers, she worked diligently and eventually, your mother made an honourable death in battle. Your mother was truly an outstanding Japanese woman. She has become a deity. As a child of Japan who has such an honourable mother, please continue to study hard and become a great person who can live up to your mother.”

The last scene of the play shows Nobuko bursting in tears, mourning her lost mother:

Orbaugh (2015) concludes in her book that while the play suggests that Nobuko may carry forward her mother’s legacy, it leaves her future ambiguous, focusing solely on Nobuko mourning. Hence, it is evident that the emphasis of the play is on Senko’s sacrifices, urging other young women to follow in her example.

Kamishibai for farmers

Farmers are another key audience for kamishibai plays (Orbaugh 2015, p. 204). During wartime, there were kamishibai plays that specifically aimed to bolster farmers’ resilience and dedication. These plays often portrayed farmers as embodying essential wartime virtues, encouraging them to persist in their crucial role of providing food for the nation despite challenges. One example is Okome to heitai お米と兵隊 (Rice and Soldiers) which were crafted to resonate with agricultural communities by emphasizing the importance of agricultural productivity in sustaining the war effort (Orbaugh 2015, p. 258).


Cover of Okome to heitai お米と兵隊 (Rice and Soldiers)

The opening scene of the play shows a lieutenant holding his food container in both hands, bowing carefully, which prompts the village chief to inquire the reason for his gesture.


The lieutenant explains that he picked up this habit on the battlefield and begins to reminisce about his experiences. Subsequent scenes portray him recalling his time in China, where the troops express their hunger for food and their profound appreciation upon finally receiving some onigiri (Japanese rice ball):

 

Here is the translation of the lieutenant’s speech expressing their appreciation for the onigiri from Orbaugh’s book (2015, p. 81):

Lieutenant Osawa:

“The fact that we have such good rice to eat here on the battlefield is entirely thanks to the citizens on the home front.

We get to eat this excellent rice precisely because the citizens on the home front are enduring the difficult lives, putting up with such things as replacement foods and inferior imported rice.
Moreover, in growing this rice for us, they are not defeated by the fact that they lack sufficient fertilizer and sufficient manpower; the noble farmers who labor so hard on the home front are working for our sake.

When you think of the spirit of those on the home front, don’t you feel that you have to express your thanks to them before you can possibly eat? Salute your food with the same solemn feeling in your hearts as when you hear the order “Present Arms!” and then eat.”

“Salute!”

As explained in Orbaugh’s book “this play’s main function is blindingly obvious: to inspire farmers to produce as much as possible for the soldiers” (2015, p. 259). From this scene, it is evident how the play aims at compelling farmers to endure hardships and perform their vital work in supporting soldiers on the battlefield.

We hope you’ve found this exploration of the different types of kamishibai plays in the open collections enjoyable and informative, and that you now have a better understanding of the content within these fascinating works!

Thank you for reading.

References:

Curtis, P. (2023). Japanese Studies Spotlight: Performing Nationalism in UBC’s Kamishibai Propaganda Plays. LibGuides at North American Coordinating Council on Japanese Library Resources. https://guides.nccjapan.org/homepage/news/news/Japanese-Studies-Spotlight-Performing-Nationalism.

Orbaugh, S. (2015). Propaganda Performed: Kamishibai in Japan’s Fifteen-Year War. Brill. https://doi.org/10.1163/9789004249448.

Taylor and Francis eBooks Website Issues

Taylor and Francis is seeing a large-scale access issue with our authentication service, OpenAthens.

Users will see a 404 Not Found error.

OpenAthens has an this issue as Active Incident on their Status Page and is working quickly to get it solved.

More ways to get your Indigenous Community Borrower Card at UBC Library

Indigenous Community Borrower Card

There are now more ways to get an Indigenous Community Borrower Card at UBC Library. Available at no cost to Indigenous Peoples in Canada, the Indigenous Community Borrower Card provide holders with free access to the library’s resources and services, including research assistance, collections, on-campus study spaces, and online resources in-person at any UBC Library branch.

In an effort to create wider access, applicants can now apply online through the UBC Library website, and can choose to pick up their borrower card at either the circulation desk at   Xwi7xwa Library or Koerner Library. Applicants must be 18 years of age or older, and must present one piece of valid ID and proof of permanent address in Canada at card pick-up.

For questions about Indigenous Community Borrower Cards, contact Xwi7xwa Library (access.xwi@ubc.ca).

Learn more

UBC Library Open Education Impact & Activity Report

UBC Library Open Education Impact & Activity Report

2023/2024

The Scholarly Communications and Copyright Office released this year’s Open Education Impact & Activity Report, highlighting UBC Library’s combined impact on open educational practices at UBC for 2023/2024. For more information, or to share feedback please contact open.ubc@ubc.ca.

Sage Explorer- Access Issues

Users are seeing a “We’re very sorry, but the page you requested couldn’t be found.” when trying to login via OpenAthens to Sage Explorer

As a workaround, use this link – https://resources.library.ubc.ca/page.php?details=sage-explorer&id=2632 https://resources.library.ubc.ca/page.php?details=sage-explorer&id=2632

Issues with Summon – “Check Availability”

We are currently seeing some issues with Summon struggling to load our holding information for print material.

Users will see a slow loading ‘Checking Availability” under search results and then an availability that may be missing library branch information.

We are investigating!

The Lee Family: Enduring Struggles and Separation

In one of our blog posts in May, we briefly touched on the Chinese Head Tax, a burdensome imposition on many Chinese Canadians from the 1885 to 1923. This week, we will take a closer look at the life of Chuck Lee, one of the very few Chinese Canadians in Halifax in the early 1900s, and examine how the Head Tax and the subsequent Chinese Exclusion Act shaped the Lee Family. All materials shown in this blog post are available through Open Collections.

The Journey Begins

In 1903, Chuck’s father, Ngoon Lee, decided to journey from China to Canada—a daunting undertaking in those times. Originating from a remote village in China, the Lee family first navigated their way to the bustling ports of Hong Kong. From there, they boarded the Canadian Pacific liner, the Empress of Asia, which was bound for Victoria, B.C.

 
Map of the Pacific Ocean annotated to show the route taken by the Canadian Pacific steamship Empress of Asia from Hong Kong to Vancouver, British Columbia.

As noted in “A brief chronology of Chinese Canadian History”, Hong Kong didn’t have an immigration office back then. Consequently, upon arriving in Victoria, passengers were lined up on the wharf and taken to an immigration facility that resembled a prison. Here, they underwent medical examinations and were required to pay the Head Tax, a process that often stretched out over several days or even weeks.


Canadian Pacific steam ship – Empress of Asia


A steerage berthing cards of the Empress of Asia for a passenger named Woo Chow Shim

Life in Canada

Once their immigration papers were cleared, the Lees continued their journey by boat to Vancouver and eventually by train to their final destination, Halifax.

Chuck Lee, reflecting on his family’s experience in an interview at St. Mary’s University International Centre, vividly recalled his father’s payment of a staggering $500 Head Tax for his admission to Canada. Despite the financial challenges, Ngoon Lee managed to establish his own business, first a laundry store on the Bliss Street and later a grocery store.

   
A bill with a price list for services at Sam Wah Laundry, with handwritten notes on the recto listing city names in English and Chinese


Photograph of Chuck Lee at the corner of Edward and Bliss Street, taken in 1988

Impact of the Chinese Exclusion Act – Forced Separation

While the federal Head Tax imposed significant financial strain on Chinese Canadians, the enactment of the Chinese Exclusion Act on July 1, 1923, had an even more profound impact by officially prohibiting all Chinese immigration. This legislative measure led to heartbreaking separations within families such as the Lees.


A document issued by the Chinese Benevolent Association regarding discriminatory treatment of Chinese by the 1923 Exclusion Act.

Due to the Act, Chuck’s wife, Sui Fa Kung, was unable to join him in Canada due to the Act, leading to a separation of 15 years. It wasn’t until 1948 that she was finally able to bring their daughter, whom Chuck had never met, to reunite with him.


Wedding portrait of Chuck Lee and Kung Sui Fa wearing traditional Chinese clothing


Portrait of Nancy Lee, daughter of Chuck Lee

The impact of the Exclusion Act extended beyond their eldest daughter to their sons as well. In an interview with RCI Radio, one of Chuck’s sons, Albert, recounted how the Act prevented his father from reuniting with his mother, resulting in him being born much later in their lives. Reflecting on this, Albert noted, “My parents were old enough to be my grandparents because of the Chinese Exclusion Act,”. This underscores how the Chinese Exclusion Act deprived the Lee family of choices and shaped their life significantly.


Photograph of the Lee family gathering for dinner

Through the lens of Lee family’s experiences, we gain insight into the hardships endured by Chinese Canadians across generations as they sought to establish themselves in Canadian society. For more on Chinese Canadian history, feel free to explore through the Chinese Canadian Stories Collection in our open collections!

Thank you for reading.

References:

Albert, L. (n.d.) Reflection by Albert Lee. Our Stories. https://ccncourstories.wordpress.com/our-stories-features/reflections-of-activists/albert-lee/.

Chan, A. (2020). Chinese Head Tax in Canada. The Canadian Encyclopedia. https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/chinese-head-tax-in-canada.

Chinese Canadian Heritage Fund. (n.d.). A brief chronology of Chinese Canadian history: from segregation to integration. https://www.sfu.ca/chinese-canadian-history/chart_en.html.

RCI Radio. (2021). 【專訪】攝影師李棣華:“人頭稅、排華法案給我們這一代的生活留下了深刻的印記”[Interviewing Photographer Albert Lee: the significant impact of Head Tax and the Chinese Exclusion Act on our generation]. RCI Radio. https://ici.radio-canada.ca/rci/zh-hant/新闻/1837367/-专访-摄影师李棣华-人头税-排华法案给我们这一代的生活留下了深刻的印记.

New Books at the Law Library – 24/07/09

LAW LIBRARY level 3: KE1973 .S84 2023 S. Sugar, Franchise Law in Canada, 2nd ed (LexisNexis Canada, Inc., 2023). LAW LIBRARY level 3: KF308 .T73 2023 H. Maki et al., eds, Trauma-Informed Law: A Primer for Practicing Lawyers and a Pathway for Resilience and Healing (American Bar Association, 2023). LAW LIBRARY level 3: KF1610 .F75 […]

UBC Asian Library renovations create dynamic spaces for collaboration

UBC Asian Library has benefited from two substantial renovation projects on both the upper and main floors of the branch, completed earlier this year. The reimagined space includes extensive improvements to seating and study spaces, much needed repairs, and an overhaul of the book collection stacks and displays.

The upper floor renovations began in 2018 and concluded in March 2020, but due to the pandemic and the temporary closure of library spaces across campus, the Asian Library was not accessible to the public until September 2021. The main floor renovation took place in January 2024 and reopened a month later in February.


Renovated ceiling and skylight area

The renovations consisted of upgrades to the physical space such as ceiling repairs and carpet replacements. Book collections and seating spaces have also been rearranged and display cases have been redesigned to feature collections and special exhibits.


Upper floor display cases

“It’s essential for us to make our space vibrant and dynamic in order to serve the many, many needs of our users that go beyond having collections at our fingertips.” says Shirin Eshghi Furuzawa, Head of Asian Library. “Our spaces are used for studying, group work, as well as programming such as instruction, events and displays. Our goal has been to make sure our physical collections are well cared for and findable while making all the rest possible.”

Originally, the upper floor consisted predominantly of book stacks with sparse seating at the centre and carrels along the perimeter. The shelves on all floors of the library were overflowing, sometimes causing preservation concerns where books were wedged into overcrowded spaces, so a major part of the upper floor renovation involved reducing the stacks’ footprint and rearranging the branch’s entire book collection so that material could be easily discovered and retrieved.


Upper floor book collections

Seating areas on both floors have also been reimagined to encourage collaboration between library users. The upper floor now includes soft seating that is perfect for group conversations and library-led programs such as reading circles. Both the upper and main floor spaces have study areas that can be shifted around by the library to accommodate different types of programming.


Left: Main floor seating area, Right: Upper floor soft seating area

“We definitely see a lot of students using the space, and we are so happy to see how much they enjoy it. We see a lot of collaborative study as well as individual study. Further, we have seen a lot of use by community members as well as UBC colleagues who are using our collections and spaces for recreational purposes, especially our reading corner,” says Eshghi Furuzawa.

There has been a positive shift for librarians, staff and library users within the redesigned space, which is especially apparent in the new area allocated to librarian offices. These offices, which were previously located on the main floor and quite hidden away, have been made more visible on the upper floor to better facilitate interactions and engagement between library users and librarians.


Upper floor librarian offices and study area

“I personally am looking forward to more events and collaborations with faculty, students and community where we can engage in topics that are of importance to those studying Asia and Asian language as well as issues that are relevant to Asian Canadian communities and the UBC community more broadly.” says Eshghi Furuzawa.

Visit the website to see Asian Library’s hours of operation.

This project is part of UBC Library’s strategic direction to inspire with innovative spaces and services.

Learn more about our Strategic Framework.