Irving K. Barber Learning Centre undergoing building maintenance from April 28 to May 16

Building exterior of the Irving K. Barber Learning Centre (IKBLC) at the UBC Vancouver campus

The Irving K. Barber Learning Centre (IKBLC) will be undergoing scheduled maintenance work above the entrance to the Chung | Lind Gallery from Monday, April 28 to Friday, May 16, 2025. During this time, visitors can expect elevated noise levels from 7:00 a.m. to 6:00 p.m. on Monday through Friday.

The Chung | Lind Gallery will be closed during this time, and is expected to reopen on Saturday, May 17, 2025.

Please refer to Library Hours and Locations to find additional study spaces across campus.

Celebrate Over 30 Years of Punjabi Language and Culture at UBC!

The Department of Asian Studies and the Asian Library are pleased to announce the 2025 essay competition in Punjabi for Punjabi language students, in association with the Harjit Kaur Sidhu Memorial Program. Students who were enrolled in a Punjabi language class or classes at a university, college, or at the pre-collegiate level in B.C. during the last three years are eligible to participate. The submission deadline is April 16, 2025. Click here to view competition details.

As part of this celebration, join us for this year’s Harjit Kaur Sidhu Memorial Program on April 23, featuring Punjabi poet Jasbir Gunachauria, who has written around 600 songs that highlight different aspects of Punjabi society and culture. He has also published six books related to his songs, in an effort to bring his journey of songwriting to a wider readership.

This event is free and open to the public. Learn more about the event here.

Nüshu: China’s Secret Language of Women in Our Open Collection

In the rich tapestry of cultural expressions, few narratives are as quietly impactful as that of Nüshu (女書, meaning “women’s writing” in Chinese). Nüshu is a syllabic script that was primarily used by Yao women in Jiangyong County, Hunan Province, China.

For generations, this unique writing system allowed women to express their thoughts, emotions, and experiences in a societal context where their voices were often constrained by limited access to formal education. This hidden language, developed within the community, provides insight into a world where women created their own means of communication.

In this post, we will introduce Nüshu and explore its historical significance through records from Kinesis and Ubyssey (UBC Publications), available in the Open Collection.

Cover of the June 1999 issue of Kinesis, featuring the documentary film about Nüshu directed by Yue-Qing Yang.

Kinesis: A Window into Women’s Lives

Kinesis was a Canadian periodical published from 1974 to 2001 by the Vancouver Status of Women (VSW). It served as a vehicle for social change and women’s liberation, aiming to highlight news and stories often overlooked by mainstream media. It provided a platform for diverse perspectives on social issues.

Cover of the February 2000 issue of Kinesis, showing a beautiful passage: “… sing the sun, drink the rain, sway the wind, pray the sky for justice.

In the June 1999 issue of Kinesis, a documentary directed by Yue-Qing Yang titled “Nü Shu: A Hidden Language of Women in China” was featured. The article notes that in the 1980s, when Nüshu was first recognized as a written language, China’s Central Television Station aired a national news broadcast on the topic. This broadcast reached audiences in Canada, helping to raise awareness about Nüshu.

In the interview, Yue-Qing Yang stated, “Nü Shu says a lot about the past and present status of women. Not many people know about Nü Shu, even in China.”

Yue-Qing Yang on location. In the June 1999 issue of Kinesis.

Cultural Context of Nüshu

Historically, sociocultural norms placed significant restrictions on women’s roles and opportunities, often limiting their access to formal education and participation in community traditions. Interestingly, Yue-Qing Yang observed that “perhaps it wasn’t oppression that initiated Nüshu’s invention, though this undoubtedly explains its secret use. Its creation may be better explained by the relative freedom and equality of Yao culture, which allowed women’s natural creativity to flourish.”

Within this context, Nüshu developed as a unique form of expression. Featuring a simplified and phonetic writing system, it was often written in letters or embroidered on textiles, shared within women’s communities. Over time, it became closely associated with personal expression, storytelling, and coded messages of unspoken hardships.

Writing in Nüshu. In the June 1999 issue of Kinesis.

Note: More sample works can be viewed through the Endangered Alphabets Project.

Tears, Sunshine, and Sisterhood

The beauty of Nüshu lies not only in its distinctive script but also in the deep emotions it carried. It represents a “culture of sunshine,” offering warmth to the women of Jiangyong, drying their tears and carrying their spirits forward.

At the heart of Nüshu’s tradition was the concept of “sworn sisterhood,” a bond that extended beyond family ties. In the regions where Nüshu flourished, women who shared a deep emotional connection could become sworn sisters, committing to lifelong support and companionship. They expressed this bond through heartfelt letters and songs.

A Nüshu poem recorded in a 1999 issue of Ubyssey beautifully reflects this sentiment: “Beside a well, one won’t thirst; beside a sister, one won’t despair.”

He Yian Xin (left) shows Wu Liang Yu how to write Nüshu. In the June 1999 issue of Kinesis.

More than just a form of communication, Nüshu became a space where women could gather, share their joys and sorrows, and support one another. The sworn sisterhood communities functioned as literary circles, embroidery workshops, and informal schools where women passed down both their craft and their knowledge. Through Nüshu, these bonds created a shared world of emotional refuge.

Preserving and Reviving Nüshu

With the passing of Yang Huanyi, the last fluent native speaker and writer, in 2004, Nüshu has been considered at risk of extinction. Researchers, artists, and cultural institutions have worked to document and promote its legacy. Through documentaries, exhibitions, and language revitalization efforts, Nüshu continues to reach wider audiences.

Beyond its historical significance, Nüshu stands as a testament to the evolving nature of language in response to community needs. Whether through letters, songs, or shared stories, it remains a powerful symbol of cultural heritage, bridging past and present.

Thank you for reading!

2025 UBC Undergraduate Prize in Library Research winners announced

UBC Undergraduate Prize in Library Research graphic with badge.

UBC Library is pleased to announce the 2025 recipients of the UBC Undergraduate Prize in Library Research.

Launched in 2023, the UBC Undergraduate Prize in Library Research is a way to showcase students’ effective and innovative use of library services, information experts and resources provided by UBC Library. The Prize was established by UBC Library to encourage more and deeper use of its resources and collections, to advance information literacy at UBC, and to promote academic excellence at UBC.

This year’s winners:

  • Joshua Bransford, 5th year Faculty of Arts student, won a $3,000 prize for his reflective statement on his project, “The Neoliberal Production of Urban Space and Urban Subjects in India and Bolivia.”
  • Sophie Pavey, 4th year Faculty of Arts student, won a $2,000 prize for her reflective statement on her project, “Cosmographia.”
  • Ciara Albrecht, 4th year Faculty of Arts student, won a $2,000 prize for her reflective statement on her project, “A Memory of Skin and Bone: Lace as a Lifeline in Nineteenth Century Ireland.”
  • Ethan Lui, 4th year Faculty of Arts student, won a $1,500 prize for his reflective statement on his project, “Conflict, Cruelty, and Concern: Exploring the Negative Reactions to Vesalius’ ‘On the Fabric of the Human Body.’”
  • Ridhwanlai Badmos, 2nd year Faculty of Science student, won a $1,500 prize for his reflective statement on his project, “Investigating Suicide Rates Across Demographic Subgroups in the Muslim American Community Using Introductory Qualitative Grounded Theory and Thematic Analysis.”

“UBC Library is delighted to present this third annual Prize to our student winners. The submissions for this year’s Prize included a diverse and fascinating array of research projects that demonstrated outstanding use of the scholarly information and resources available at the Library,” says University Librarian Dr. Susan E. Parker.

Adjudication for the prize was carried out by a committee that included librarian, faculty and student representation from both UBCO and UBCV and was led by the Associate University Librarian Research and Scholarship, Aleteia Greenwood. Notably, the committee’s student representatives are previous winners of the Prize.

“The adjudication committee was thrilled with the quality of this year’s submissions. In fact, the number of excellent submissions exceeded the number of awards available to distribute,” says Greenwood. “The winners’ reflective statements were thoughtfully written, and represent an

exciting breadth of research practices across a variety of disciplines.”

Prizes will be awarded at a reception to be held in May. Congratulations to Joshua, Sophie, Ciara, Ethan and Ridhwanlai!

Learn more about the UBC Undergraduate Prize in Library Research and how you can apply for the 2026 prize, or support the prize going forward.

Canada’s Silk Trains

“Nothing material, not even the mail, moves across oceans and continents with the speed of silk”

– George Marvin (The Sunday Province, 10 February, 1929)


CP Rail News volume 11, number 2 (Centennial issue). The Chung Collection. CC-TX-206-1-2

We are delighted to announce a new display– Canada’s Silk Trains – which tells the story of the fast-paced silk train era. From the time that the first 65 packages of silk were unloaded in Vancouver on June 13, 1897, the race was on to find the fastest way to transport this valuable cargo across Canada and on to the National Silk Exchange in New York.

Between the late 1880s to the mid-1930s, the Canadian Pacific Railway, and later the Canadian National Railway, competed against time, the elements, and each other to transport silk to eastern markets. Insurance rates for silk were charged by the hour, incentivizing the rail companies to pursue faster and faster transportation times.

Despite the high speeds of the silk trains, there were very few accidents. The most well-known incident occurred on September 21, 1927, when a silk train derailed just beyond Hope, British Columbia, sending 4,500 bales of silk into the Fraser River. This accident was reported in newspapers at the time, and later provided the inspiration for the picture book Emma and the Silk Train. Images of the accident are not common, and so we were excited to identify two confirmed photographs (and one suspected photograph) of the crash in the newly available Price family collection. The display features books, photographs, and newspaper articles from across UBC Library’s Rare Books and Special Collections.

Canada’s Silk Trains is on display in the Rare Books and Special Collections satellite reading room on level 1 of the Irving K. Barber Learning Centre and can be viewed Monday through Friday from 10 a.m. to 2 p.m. through July 4, 2025. For more information, please contact Rare Books and Special Collections at (604) 822-2521 or rare.books@ubc.ca.

 

References

Lawson, J. (1997). Emma and the silk train. (Mombourquette, P. Illus.). Kids Can Press (PZ4.9.L397 Em 1997).

Marvin, G. (1929, February 10). Fast as silk? [Microfilm of The Sunday Province, Vancouver, p.3]. https://www.proquest.com/newspapers/february-10-1929-page-43- 56/docview/2368257290/se-2

UBC’s Seed Lending Libraries: a growing movement in sustainability and community engagement

As spring blooms, UBC’s Seed Lending Libraries invite communities to grow gardens, share seeds, and cultivate a movement rooted in sustainability and connection.

New Books at the Law Library – 25/04/08

LAW LIBRARY level 3: KE4219 .R54 2023 B. Bird & D.B.M. Ross, Rights, Freedoms, and Their Limits: Reimagining Section 1 of the Charter (LexisNexis Canada, 2023). LAW LIBRARY reference room (level 2): KE9445 .R44 2025 S. Reid & R. Bromwich, Youth and the Law, 5th ed (Emond Montgomery Publications, 2025). LAW LIBRARY level 3: KPA970 […]

The Journey of Birds: A New Art Exhibit at the Asian Centre Foyer

Date: April 5 to April 30, 2025
Location: Asian Centre (1871 West Mall) (map)
Hours: During Asian Library open hours (see hours)

Visit the Asian Centre foyer this month to view The Journey of Birds, a new art exhibit presented by UBC graduate student Mengkai Zhang.

This exhibit showcases five paintings and a series of accompanying stories, centered on Mengkai’s personal exploration of identity as a Chinese art teacher studying abroad in Canada. The text and images represent his journey of evolving into a more-than-a/r/tographer (beyond the roles of artist, researcher, and teacher) while overcoming the identity crisis.

Mengkai Zhang is currently completing his master’s degree in art education at UBC and will begin his doctoral studies at the University of Victoria this fall. His research interests include a/r/tography, more-than-human studies, storytelling as research, Taoism, and self-identity among Chinese teacher-overseas students. He is a two-time recipient of the Jeanette Andrews Scholarship (2024 and 2025) and will be presenting his paper at the American Educational Research Association’s annual meeting in Denver this April.

Read the Artist Statement here.

New Books at the Asian Library (March 2025)

DS832.7 K6 G87 2024
グローバルな物語の時代と歴史表象 : 「PACHINKO パチンコ」が紡ぐ植民地主義の記憶 / 編著玄武岩, 金敬黙, 李美淑, 松井理恵 ; 著テッサ・モーリス=スズキ [and 15 others] / 東京都新宿区 : 青弓社, 2024

DS832.7 K6 K328 2024
「帰れ」ではなく「ともに」 : 川崎「祖国へ帰れは差別」裁判とわたしたち / 石橋学, 板垣竜太, 神原元, 崔江以子, 師岡康子著 / 東京 : 大月書店, 2024

HC462.95 C459 2024
地政学的リスクと日本経済 : 新たな冷戦時代における構造改革 / 福田慎一編 / 東京 : 東京大学出版会, 2024

HV1448 J3 M87 2024
婦人相談員物語 : その証言から女たちの歴史を紡ぐ / 村本邦子, 松本周子著 / 東京 : 国書刊行会, 2024

JC571 M668 2024
多様性とエンパワメント : 競争から共生へ・つながるいのち / 森田ゆり / 大阪市 : 解放出版社, 2024

LA1317 O43 2024
「反・東大」の思想史 / 尾原宏之 / 東京 : 株式会社新潮社, 2024

ND1059 K23 S55 2024
北斎と数学 / 新藤茂著 / 東京都豊島区 : 東京美術, 2024

PL747.8 C58 2024
中間小說とは何だったのか : 戦後の小說雑誌と読者から問う / 小嶋洋輔, 高橋孝次, 西田一豊, 牧野悠 / 東京 : 文学通信, 2024

PL763.87 T54 D65 2024
慟哭 3・11 : 東日本大震災文学館からのメッセージ / 日本近代文学館編 / 東京 : 青土社, 2024

PL872.5 A9276 W38 2024
私の最後の羊が死んだ / 河崎秋子 / 東京 : 小学館, 2024

PL958.8 O83 2024
〈弱さ〉から読み解く韓国現代文学 / 小山内園子 / 東京 : NHK 出版, 2024

Z463.3 T75 M368 2024
蔦屋重三郎 : 江戶の反骨メディア王 / 増田晶文 / 東京 : 株式会社新潮社, 2024

BL2747.8 S39 2024
세속주의 를 묻는다 : 종교학적 읽기 / 최 정화 엮음 / 서울시 : 모시는 사람들, 2024

DS910.2 J3 K557 2024
한일 국교 정상화 교섭 의 정치사 / 김 은정 / 서울시 : 선인, 2024

DS920.8 K59 2024
본 헌터 : 어느 인류 학자 의 한국 전쟁 유골 추적기 /  고 경태 지음 / 서울시 : (주) 한겨레 엔, 2024

DS923.23 Y58 2024
한국 문화 의 음란 한 판타지 : 문화 는 어떻게 현실 에서 도망 가는가? / 이 택광 / 서울시 : Yeondoo, 2024

GB545 K6 K56 2024
우리 가 몰랐던 백두 대간 : 백두 대간 교육론 / 김 우선, 김 광선, 신 인수, 박 경이, 차 성욱, 이 문희 지음 / 서울시 : 도트북, 2024

HC79 T4 S2848 2024
사회 생태 전환 의 정치 / 임 운택, 김 민정, 강 민형 엮음 ; 글쓴이 구 준모 [and nine others] / 경기도 성남시 : 2th, 2024

HQ1765.5 Y432 2024
페미니즘 에서 디케이즘 으로 : 인간 의 확장 / 이 정호 저자 / 서울시 : 지식 과 감성, 2024

HV551.5 K6 C436 2024
참사 는 골목 에 머물지 않는다 : 이태원 참사 가족들 이 길 위 에 새겨 온 730일 의 이야기 / 10.29 이태원 참사 작가 기록단 씀 / 경기도 파주시 : 창비, 2024

JQ1729 A795 C48 2024
정당 없는 민주주의 는 없다 : 한국 정치, 현실 을 넘어 미래 로 / 곽 진영, 전 진영, 김 진주, 정 회옥, 조 원빈, 고 선규 지음 / 경기도 파주시 : 21세기 북스, 2024

ML342.5 K836 2024
근대 음악 문화 유산 창가집 연구 / 민 경찬 [and five others] 저 / 경기도 파주시 : 경인 문화사, 2024

ND1069 K567 K56 2024
그리고 새긴 이, 김 상유 : 100년 의 시간, 작품 회고집 / 김 상유, 김 상봉 / 서울 특별시 : I Rich Korea, 2024

PL965.7 S46 C46 2024
한국 현대 소설 작가 의 서울 사용법 : 장편 소설 을 중심 으로 / 조 미숙 / 서울시 : 역락, 2024

PL992.26 H8 Z78 2024
모란봉 에 모란꽃 피면 평양 가겠네 / 이 대환 / 경기도 파주시 : 아시아, 2024

QV77.7 C46 2024
21세기 환각제 혁명 / 지은이 조 성권 / 서울시 : 지식 과 감성, 2024

Z6958 K6 K864 2024
근현대 제주 잡지 해제집 : 1900-1980 / 기획 국립 군산 대학교 인문 도시 센터 ; 지은이 김 기성 [and nine others] / 전라북도 전주시 : 신아 출판사, 2024

DS798 A3 O986 2024
花雨丹书 : 西藏档案馆所藏蒙古文书信档案研究与译注 / 乌云毕力格, 乌兰巴根著 / 北京市 : 社会科学文献出版社, 2024

FC3850 C5 L585 2024
振振公族 : 近代北美司徒氏家族的传奇故事 / (加)刘静著 / 桂林市 : 广西师范大学出版社, 2024

HG187 C62 G836 2023
民国时期广东财政稅收研究 / 柯伟明, 杨鸿编著 / 广州 : 广东人民出版社, 2023

HQ519 Q5825 2024
重绘你的生命底色 : 来自萨提亚的成长启发 / 邱丽娃著 / 北京 : 世界图书出版公司, 2024

ND1043.4 W364 2024
元末明初的书画世界 : 以个案研究为基础 / 王菡薇, 刘品编著 / 北京 : 商务印书馆, 2024

NK1483.A1 W46 2024
纹样之美 : 中国传统经典纹样速查手册 / 红糖美学著 / 北京市 : 北京大学出版社, 2024

PL2275 W65 Z436 2024
近代女性文学视域下女性观念转型研究 / 赵思奇著 / 北京 : 中国社会科学出版社, 2024

PL2899 H282 Z453 2024
自言自语 / 史铁生著 / 北京市 : 人民文学出版社, 2024

PL2928 H82 W623 2024
我胆小如鼠 / 余华著 / 南京市 : 江苏凤凰文艺出版社, 2024

PL2958 I1446 C486 2024
春云十三展 / 史梦甄著 / 桂林 : 漓江出版社, 2024

PL2965 X56 B825 2024
不理想的妻子 / 王欣 著 / 北京市 : 人民文学出版社, 2024

PS153.C45 H429 2024
身份认同模式的演变 : 二代美籍华裔生命写作研究 / 贺秀明著 / 北京 : 外语教学与研究出版社, 2024

HD9696.2 U62 G374 2024
कंप्यूटर किंग बिल गेट्स की बायोग्राफी / प्रशांत गुप्ता / नई दिल्ली : प्रभात प्रकाशन, 2024

PK2099.19 A73 S56 2024
सिंदूरी धूप : कहानी संग्रह / अशोक दर्द / नई दिल्ली : वनिका पब्लिकेशन्स, 2024

PK2099.22 A97 E33166 2024
ਏ… ਹੰਸਾ : ਨਾਵਲ / ਲੇਖਿਕਾ, ਡਾ. ਗਾਰਗੀ ; ਅਨੁਵਾਦਕ, ਪਰਮਜੀਤ ਪਰਮ / ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ : ਤਰਲੋਚਨ ਪਬਲਿਸ਼ਰਜ਼, 2024

PK2099.22 U68 S26 2024
सांझ ढले गगन तले : कहानी संग्रह / रीता गुप्ता / नई दिल्ली : वनिका पब्लिकेशन्स, 2024

PK2099.25 A536 P73 2024
प्रतिहारी : विचित्र जीवो का रहस्य / अभिनव जैन / जैसलमेर, राजस्थान : फ्लाइड्रीम्स पब्लिकेशन्स, फरवरी 2024

PK2099.4 I93759 E53 2024
एक फरिश्ता ऐसा देखा / प्रेमसागर तिवारी / नई दिल्ली : प्रभात प्रकाशन, 2024

PK2659 S25684 R36 2024
ਰਾਣੀ ਖਾਂ ਦੇ ਜੀਜੇ / ਗੁਰਪ੍ਰੀਤ ਸਹਿਜੀ / ਮੋਹਾਲੀ, (ਪੰਜਾਬ), [India] : ਊੜਾ ਪਬਲੀਕੇਸ਼ਨ, 2024

PK2659.S374 Z82 2024
ਵੇਖਿਆ, ਜਾਣਿਆ ਸੋਹਣ ਸਿੰਘ ਸੀਤਲ : (ਜੀਵਨੀ ਵਾਰਤਕ) / ਵਰਿਆਮ ਸਿੰਘ ਸੰਧੂ / Samana, Patiala : Sangam Publications, 2024

PK2659 S55 P734166 2024
ਪ੍ਰਕਾਸਿਨਾ : ਇਕ ਬੋਧੀ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ / ਪ੍ਰੋ. ਪੂਰਨ ਸਿੰਘ ; ਅਨੁਵਾਦ ਤਰੁਨਦੀਪ ਸਿੰਘ / Sangrur : Rethink Books, 2024

PZ90.P3 T45 2024
ਆਓ! ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਚੱਲੀਏ! / ਤੇਜਿੰਦਰ ਕੌਰ, ਪਵਨਜੋਤ ਕੌਰ, ਜਪਨੀਤ ਕੌਰ ; ਚਿੱਤਰਕਲਾ, ਭੁਪਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਆਹਲੂਵਾਲੀਆ / [Ludhiana] : ਲਾਹੌਰ ਬੁਕਸ, 2024

Leon J. Eekman Materials

This blog post is part of RBSC’s blog series spotlighting items in the Phil Lind Klondike Gold Rush Collection and the Wallace B. and Madeline H. Chung Collection.

While the Wallace B. and Madeline H. Chung collection is best known for its large Canadian Pacific and Chinese immigration holdings, it also contains a wide variety of miscellaneous photos and materials from across Western Canada and Pacific Northwest. These can often allow us insight into lives that indicate the differences of experience between immigrant communities in BC, particularly between European colonists and other groups. Today we will be discussing the life of a Belgian-Canadian whose materials are found in the Chung Collection, Leon Eekman.

[Portrait of Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11113. Chung Collection. 1909. B&W Photograph


Leon (Leondart, Leendert, Leonard) John (Jan, Jean, Jeens) Eekman was born on December 12, 1880, in Brussels Belgium, likely of Flemish background. He was from a large middle-class family with at least four brothers and one sister. When he was young he served as a sergeant in the infantry stationed in Liège, Belgium, before arriving in Canada around 1905, first to Manitoba and then settling in Victoria, British Columbia. A well-educated man with fluency in English, French, German, Flemish, conversational Dutch, and Walloon, Eekman soon found work as a language tutor. As a result he quickly became acquainted with colonial society, including the family of Chinese merchant Loo Gee Wing, subject of a previous blog. By 1908 he was also working as a surveyor and draftsman, well-established enough to employ a Chinese domestic servant, Ah Guan 關亞均, which was common among the colonial well-to-do.

This young man was a likely cook, gardener, and/or servant to Eekman or Holdcroft Family [Portrait of 關亞均, Ah Gwan] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11088. Chung Collection. 1908. B&W Photograph


His movements over the next few years suggest a complex transatlantic life; in 1909, he returned to Europe via New York City aboard the SS Oceanic, to attend the 1910 Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles re-entering Canada in September 1910. He was at that point recorded as a tourist with no stated intention of permanent residence. Despite this, he made his way back to Victoria, where he had lived before. The differences between his easy crossing of borders and those of Chinese Canadians during a time of tightening exclusion are a noteworthy comparison here.

 

Front of Leon J Eekman’s 1910 Brussels International Exposition Pass. [Exposition Universelle & Internationale de Bruxelles 1910] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11108. Chung Collection. 1910. B&W Photograph on board


Shortly after his return, Eekman married Marion Holdcroft on November 10, 1910, in Victoria, after courting her in previous years. The wedding took place at the home of his in-laws, and through this union, he became connected to the Holdcroft family, a well-respected colonial lineage with English roots. Marion’s father, John Holdcroft, was the Assistant Surveyor of the City of Victoria, a role that Leon himself would later hold. Marion’s maternal relatives had been English merchants in Brussels, later starting a toy company. In their early years of marriage, Leon and Marion lived with her parents at 1268 Walnut Street, and Leon continued his work as a language tutor and surveyor. Around 1912, he became a naturalized British subject, further solidifying his ties to Canada. During this period the ability of Asian diaspora communities in BC to naturalize had been slowly restricted, likewise showing a diverging experience of legal belonging.

 

Leon (left) and likely Walter (right) Eekman surveying. [Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11078. Chung Collection. 16 Jul. 1907. B&W Photograph


When World War I broke out, Leon enlisted with the Gordon Highlanders (50th Reg.) He later served in the Canadian Army Medical Corps (CAMC), working under Colonel Murray McLaren at a field hospital in Étaples, France. His brother, Arie Eekman, also served in the same conflict in the Netherlands Army as a Militia Sergeant of the First Corp. Motor Service in Delft. Leon’s role involved the grueling and dangerous task of transporting wounded soldiers from the battlefield to medical facilities. His service was not without hardship; in October 1915, he contracted tuberculosis, which would shape the remainder of his service.

Leon Eekman in uniform, Nov 1914. [Portrait of Leo J. Eekman] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11080. Chung Collection. 21 Nov . 1914. B&W Photographic Postcard


Fearing anti-German sentiment in Victoria impacting his family due to his surname, Eekman wrote a public letter to the Victoria Daily Times from the front in June 1915, proclaiming his British loyalty and that of his family. By May 1916, his health had deteriorated to the point that he was medically discharged and sent to the Esquimalt Convalescent Home, followed by six months at the Tranquille Sanatorium. Still wanting to serve, Eekman was frustrated in his attempt to serve as a translator; he suspected discrimination due to his German-sounding name. His military discharge became permanent in July 1918, and he returned to civilian life in Victoria.

Leon (right) and colleague in front of Victoria City Hall. [Building and plumbing inspector and assistant building and plumbing inspector] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11092. Chung Collection. 1930. B&W Photograph


After the war, the Eekman family settled at 1303 Hillside Avenue. Leon petitioned the city to restore his pre-war position in the survey department, which he had left upon enlisting. This is a position that would have been excluded to non-whites by statute during this period. Over time, he became a provincial draftsman and later served as the Assistant Building Inspector for the City of Victoria. Beyond his professional life, he was deeply involved in religious and civic activities. A passionate evangelical Christian, he was active in the Shantymen’s Association, ministering to working men in remote (particularly mountain and coastal areas) of British Columbia. His religious fervor extended into his participation in the Canadian Protestant League, a controversial anti-Catholic organization. He frequently wrote newspaper columns and letters to the editor, engaging in heated theological debates, often garnering response letters about his all-to-frequent contributions.

Leon (2nd from left) and other mission workers of the Shantyman’s Association, Lake Cowichan BC, 1925. [Ye must be born again truck] RBSC-ARC-1679-CC-PH-11095. Chung Collection. 1925. B&W Photograph


During World War II, Eekman was appointed Acting Belgian Consul for Vancouver Island and Haida Gwaii, where he assisted in the registration and conscription of Belgian diaspora men for the war effort. He requested every Belgian-Canadian house fly the Belgian and British flag to show loyalty. In April 1946, after 40 years of service with the city, he retired although his diplomatic work continued until 1947. He was a part of the welcome committee for Princess Juliana of the Netherlands when she visited Victoria, and in 1948 he was awarded the Order of Leopold II for his service to Belgium. In his later years, he continued to write emotional public letters and became a vocal critic of government policies, particularly opposing CMHC’s affordable housing initiatives in Saanich, which he felt discriminated against taxpayers. He also spoke out against age discrimination in the workforce.

The Eekman Family home served as Belgian Consulate during WWII. They displayed the two flags as Eekman had requested all Belgian Nationals do in his consular district. [Consulat de Belgique = Belgian Consulate] / L. J. Eekman. RBSC-ARC-1679-CC-PH-11090. Chung Collection. 1944. B&W Photograph


In 1949, Leon made a four-month trip to Europe, likely his first since World War I, visiting relatives in England and the Continent. By 1950, he had resumed his role as Honorary Belgian Consul for Vancouver Island. He remained an outspoken and controversial figure in the community until his death in 1954. His obituary in the Times Colonist on September 25, 1954, detailed his lifetime of contributions to Victoria and beyond. His memory lived on through his two surviving children, including Walter Gordon Eekman (born in 1912), continuing the family’s presence in Victoria for generations to come.

In 2005 some personal materials of Leon Eekman were purchased from Wells Books in Victoria, before being donated to the University of Manitoba Archives in 2015. They offer insight into how Dr. Wallace Chung may have acquired these materials.

While they can often challenge us, stories like that of the Eekman family allow us to view the range of experiences of BC residents across time. We invite you to engage with the digitized and physical materials of the Chung Collection and other holdings at Rare Books and Special Collections that may have relevance to genealogical or historical research.

 

Sources

University of Manitoba Archives, Leon J Eekman Fonds. https://umlarchives.lib.umanitoba.ca/leon-john-eekman-fonds

Leon John Eekman. Personnel Records of the First World War. Library and Archives Canada. RG 150, Accession 1992-93/166, Box 2848 – 49. Item 374921. Canadian Expeditionary Forces (CEF)

Victoria Daily Times and Victoria Times Colonist, Newspapers.com